有奖纠错
| 划词

Le pourcentage actuel de 1,7% consacré à l'éducation est scandaleux et inacceptable.

目前指定用于教育的数字为1.7%,这难于启齿的,可接的。

评价该例句:好评差评指正

J'aurais tant a lui dire si j'avais su parler.Comment lui fairelire au fond de mes pensees?

如果我知道该如何启齿,我会有好多话想对他说,如何让他读懂我的心思?

评价该例句:好评差评指正

On dit que certaines personnes, qui sont souvent les victimes, se voient paralysées par des sentiments de honte et refusent de faire état de leurs doléances devant une instance communautaire.

根据报道,有些个人(尤其害人)往往羞于启齿愿意在社区论坛上说出自己的苦恼。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de délits sexuels, les femmes réfugiées se trouvent dans une position très difficile, car certaines ne peuvent pas rapporter les détails des violations dont elles ont été victimes.

如果性犯罪,女性难民就会采取相当妥协的为某些人对于其所遭侵犯的细节难以启齿

评价该例句:好评差评指正

Les attentats terroristes du 11 septembre perpétrés contre les États-Unis d'Amérique nous ont rappelé à tous que lorsqu'un État est en déroute et privé de ressources, il peut servir de terrain propice aux groupes armés et aux individus armés qui souhaiteraient monter des actes de terrorisme atroces dans leur pays et à l'étranger.

11日对美利坚合众国的恐怖主义袭击提醒世界一个现实,即一个瘫痪和绝望的国家为武装团体和个人提供肥沃的土壤,计划和准备在国内外采取难以启齿的恐怖行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水性杨花, 水性杨花的女人, 水性肿胀变性, 水胸, 水袖, 水锈, 水选, 水靴, 水循环, 水循环冷却,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Son regard, plus tranchant que ses bistouris, vous descendait droit dans l’âme et désarticulait tout mensonge à travers les allégations et les pudeurs.

的目光比手术刀还更犀利,一直深入到你的灵魂深处,穿透一切托词借口、不便启齿的言语,揭露出藏在下面的谎言假来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais c'est pourquoi, et Paneloux assura son auditoire que ce qu'il allait dire n'était pas facile à dire, il fallait la vouloir parce que Dieu la voulait.

正因为如此(这时帕纳鲁请听众启齿的),才应当乐意得到痛苦,因为痛苦上帝的愿望。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il y avait une phrase qu'il disait qui résume bien ses chansons et que je trouve très belle, c'était : " les mots simples sont toujours difficiles à dire" .

过一句,概括了的歌曲,我认为这句非常棒:" 简单的难以启齿" 。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Il y a donc ce côté subi, ce côté plaqué, je dirais même, par le regard de l'autre qui fait que la négritude est une chose difficile à porter, difficile à vivre.

所以有难忍的一面,也有辉煌的一面,我还,因为总有人将黑人精神看做一件难以启齿,难以让人生活下去的事情。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Alors il lui expliqua la cause de sa visite et le service qu’il réclamait ; mais à peine eut-il exposé sa demande, que l’inconnu, qui était resté debout devant le mousquetaire, recula de terreur et refusa.

这时,阿托斯向解释拜访原委以及有一事求;但当的要求刚刚启齿,本来站在火枪手面前的这位陌生人,惊恐地向后退去并表示拒绝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


水眼, 水杨, 水杨百里酚, 水杨醇, 水杨甙, 水杨苷, 水杨基, 水杨基醋酸, 水杨基磺酸, 水杨梅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接