有奖纠错
| 划词

Dans l'ensemble, le réseau de distribution peut absorber et distribuer aux consommateurs l'électricité produite.

总的来说,配电网络吸收现有的电力将其分配给消费者。

评价该例句:好评差评指正

Ils tiennent aussi compte d'aspects particuliers du droit au meilleur état de santé possible.

《准则》还吸收了享有达到的最高标准健康的权利的一些特征。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elles sont échangées, ces informations sont exploitées, vérifiées, complétées et reliées à d'autres informations.

通过交流信息,该信息就吸收、核实、完整化与其他信息相互联系在一起。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à ces promotions annuelles de brillants technocrates revenus de l’étranger, le Maroc investit à peine dans l’éducation de masse.

管每年都吸收从国外回来的优秀的技术人才,府在基础教育上的投资却微乎其微。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'il ne contient pas de chromophores qui absorbent cette dernière, une photolyse directe dans l'air, dans l'eau ou dans le sol est peu probable.

由于林丹吸收光的发色团,无论是在空气中或在水中、土壤中都会发生直接的光解。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif ici est d'aider tous les pays à parvenir aussi rapidement que possible au point où ils pourront tirer pleinement profit de l'assistance renforcée sous toutes ses formes.

这个项目是协助使所有国家快达到充分吸收加强援助的程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où le secteur agro-industriel occupe une grande partie de la population, il y a lieu de mettre en œuvre une démarche diversifiée et participative qui permette de créer des emplois.

农业企业吸收很大一部分人口就业,因此必须制定各种具有包容性的措创造就业机会。

评价该例句:好评差评指正

APPELLE tous les Etats membres à doter l'institut d'enseignants et de l'aider à parachever l'édification de ses infrastructures techniques pour lui permettre d'accueillir des étudiants dans les domaines de la science et de la technologie.

请所有成员国为该研究所提供教师和技术基础设施,使它吸收科学技术领域的学生。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les municipalités acquerront la capacité d'absorber de nouvelles compétences et de les développer par elles-mêmes, les spécialistes des bureaux régionaux consacreront de plus en plus de temps à représenter les instances centrales à l'échelon régional.

随着市当局取得能力,独立吸收和发展其所有权限时,在区域办事处的专家将逐渐花更多时间代表在区域里的中央结构。

评价该例句:好评差评指正

Son objet est de s'assurer que dans chaque cas il sera dûment remédié aux lacunes et aux problèmes recensés à la faveur de l'évaluation et que les enseignements tirés de celle-ci seront pris en considération lors de l'élaboration des nouveaux programmes.

业务组在审查每一项管理层应对措施时,都注重确保评价结果中所指明的弱点和挑战得到适当处理,新的方案规划工作吸收借鉴总结出的经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Il sera également très utile pour les enseignants qui participeront à ce projet de maîtriser ces nouvelles techniques, qui leur permettront d'acquérir de nouvelles connaissances et d'apprendre de nouvelles méthodes d'enseignement de leurs matières grâce à l'utilisation de la télédétection et des SIG.

对于参加这个项目的教师来说,这个项目在他们掌握新技术方面也大有帮助,因为他们藉此吸收更多的知识,可借助于遥感技术和地理信息系统学习所教学科的新的教学方法。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de disposer d'un régime plus systématique et plus efficace d'organisation des carrières renforcera la position de l'Organisation en tant qu'employeur de choix dans le secteur de la fonction publique internationale et lui donnera un atout supplémentaire pour attirer et conserver les meilleurs éléments.

一个更加系统化和有效的职业发展系统将使本组织成为国际公共部门中的首选雇主,使它吸收和留住最优秀的工作人员。

评价该例句:好评差评指正

On sait maintenant qu 'un marché financier actif, alimenté par diverses sources de financement telles que les collectivités publiques, les entreprises et les particuliers et qui offre aux investisseurs un large éventail de produits permet une mobilisation plus efficace et plus rapide des ressources intérieures.

近年来人们已经认识到,发达的资本市场吸收来自府、企业和个人等多种资金来源为投资者提供多种机会,它能够提高筹集国内资源的效率和步伐。

评价该例句:好评差评指正

Bien que nous soyons quelquefois confrontés à de nouvelles questions concernant l'application du cadre juridique existant, il faut préserver l'intégrité de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer afin que tout nouveau régime trouve sa source dans les règles fondamentales de la Convention.

管有时会遇到与现有法律框架的恰当适用有关的新问题,但我们应该强调《联合国海洋法公约》(《海洋法公约》)的完整性,从而使所有新的法律制度都吸收《公约》的基本准则。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque j'ai ouvert la séance ce matin, j'ai indiqué qu'au terme du débat, j'essaierais de tirer des conclusions précises de nos débats, qui je l'espère se répercuteront sur les travaux futurs du Groupe de travail du Conseil sur l'Afrique, ainsi que sur les travaux du Conseil sur les questions africaines.

在我今天上午开始会议时,我表示,在辩论结束时,我将努力从我们的讨论中得了一些具体结论,我希望这些结论将吸收到安理会的非洲问题工作组今后的工作中以及安理会关于非洲问题的工作中。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les pays qui ont créé ou sont sur le point de créer un environnement propice au développement durable et à la réduction de la pauvreté, notamment par une gestion publique efficace, peuvent absorber une assistance accrue et variée, y compris une aide budgétaire et des engagements inscrits dans le long terme, pour réaliser de grands objectifs de développement.

首先,一批国家已经建立了或正在稳步地建立适应于可持续发展与减少贫穷环境,包括有效的公共管理制度,它们全面吸收各种增额的援助,包括预算支助和可预测的长期承付,以完成重大的发展目标。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


季节性的疾病, 季节性关税, 季节性失业, 季军, 季刊, 季肋部, 季肋的, 季秋, 季世, 季戊四醇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Là, je le retourne bien comme il faut, donc le celeri va prendre le goût de la cuisson.

我要好好地将它翻煮,这样芹菜根就吸收香味。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les plantes des toitures vertes absorbent beaucoup de chaleur et permettent de garder le toit au frais.

绿色屋顶的植物吸收大量的热量,持屋顶凉爽。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ses plumes absorbent 80 % du rayonnement solaire, ce qui permet à sa peau de conserver une certaine fraîcheur.

其羽毛吸收80%的太,从而使皮肤得以持凉爽。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境

D'abord, au cours de sa croissance, la quantité de CO2 que l'arbre est capable d'absorber varie fortement.

先,在生长中,树木吸收的二氧化碳的数量很多都不一样。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est l'hémoglobine qui se trouve dans les globules qui donne sa couleur rouge au sang, car elle absorbe toutes les longueurs d'ondes de la lumière sauf une: la rouge.

是血细胞中的血红蛋白赋予其血红色,因为它吸收所有波长的光,除了一种:红色。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

C'est l'hémoglobine qui se trouve dans les globules qui donne sa couleur rouge au sang, car elle absorbe toutes les longueurs d'onde de la lumière, sauf une: la rouge.

是血细胞中的血红蛋白赋予其血红色,因为它吸收所有波长的光,除了一种:红色。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle est provoquée par l’opacité du cristallin, elle n’est pas facile à traiter, mais il n’y a pas à s’affoler, je vais vous prescrire des solutions d’iode et de la vitamine D qui pourront peut-être les faire disparaître.

晶状体混浊,不太好治,但没什么要紧的,开些碘药水和维D吧,也许吸收掉。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Dès que vous voyez « ailleurs » ou vous voyez « d'ailleurs » , ça vous permet de le voir dans différents contextes et c'est comme ça que vous arriverez à bien assimiler et à finir par les utiliser vous-mêmes de façon active.

一旦你们明白“ailleurs”或者“d'ailleurs”,这能使你们在各种语境下理解它的意思,就这样,你们将得以好好消化吸收,最终主动使用这些表达。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剂量计(射线的), 剂量率, 剂量率表, 剂量率计, 剂量瓶, 剂量迁延, 剂量学, 剂型, 剂子, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接