有奖纠错
| 划词

Molière a écrit "Le malade imaginaire" en 1673.

莫里哀于1673年创呻吟》。

评价该例句:好评差评指正

Je l’entendis gémir toute la nuit.

到他整夜都在呻吟

评价该例句:好评差评指正

Toby nous conduisit jusqu’à son extrémité, et se tint là, émissant face à l’eau sombre.

Toby带着我们一直走到它前面才停下,蹲在那里,对着河面发出低沉的呻吟.

评价该例句:好评差评指正

Voilà le texte de Xiao Ming : l Etat s endort, le Parti joue avec la société qui gémit. Le peuple pleure...

小明的文是这样写的:国家已沉睡,党在玩社会,社会在呻吟,人民在流泪。

评价该例句:好评差评指正

Dès qu’il ne fut plus qu’à dix pas, le père Milon se traina au travers de la route en gémissant : ?

当他来到离米窿老爹步远的地方,米窿老爹横在马路上爬行,嘴里在呻吟:“ 救人呀!

评价该例句:好评差评指正

En 1996, une enquête sur 7 personnes a démontré que la sexsomnie peut varier entre des gémissements bruyants, une masturbation douloureuse et voire même d'agression sexuelle et de viol.

1996年,对7个人进行一项调查,发现性梦表现各不同,从大声呻吟到手淫,甚至性侵犯和强奸。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces 16 années où j'ai assumé les fonctions de Présidente-Rapporteuse du Groupe de travail sur les populations autochtones, je me suis efforcée d'être à l'écoute des préoccupations de ces peuples.

在我16年担任著居民问题工组主席期间,有机会著人民的痛苦呻吟

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses personnes âgées, qui assument ces nouvelles responsabilités, sont déjà en deuil et ont perdu le soutien de leurs enfants adultes sur lequel ils avaient compté pour leur vieillesse.

而且,许多接过这些新责任的老年人本身已处于痛苦呻吟之中,他们被剥夺他们曾期待在其年老时其成年子女向其提供的支助。

评价该例句:好评差评指正

J'entends en outre un concert de mécontentement à l'encontre de l'Organisation des Nations Unies, noyant ainsi les voix mélancoliques des défavorisés, des marginalisés, des malades et des moribonds à qui, tristement, ne semblent pas être donnée la chance qu'ils méritent de plein droit.

但是此外,我还到对联合国的一片不满声,这种声音淹没穷人、处于边缘地位的人以及病人及奄奄一息者的痛苦呻吟,令人痛心的是,他们似乎没有得到他们理应得到的机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


防雾灯, 防雾剂, 防舷材, 防线, 防写口, 防锈, 防锈层, 防锈处理, 防锈的, 防锈剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

De quelques maisons pourtant, sortaient des gémissements.

不过从有些住宅里还是传出了声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione poussèrent un gémissement en même temps que les autres supporters de Gryffondor.

哈利和赫敏与其他格兰芬多学生来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Le moteur grogna et de petits jets de vapeur sortirent de sous le capot.

引擎着,引擎罩下喷出股股蒸气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia gonfla le ventre et se mit à gémir, mains derrière les reins.

朱莉亚把肚子鼓得大大的,手放在腰后,开始来。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Il arrive même qu’on l’entende gémir jusque sur l’île d’Orléans.

有时候你还会听到Orléans岛上的

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mr Weasley poussa un grognement. – Et la personne qui a essayé d'entrer ?

韦斯莱先生发出。“那个闯进院子的人呢?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

A l'intérieur de la cabane, on entendait de faibles gémissements saccadés.

小屋里面传来阵阵低低的、有规律颤动的声。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Un second gémissement la fit arriver sur le palier de la chambre.

第二次爬到了楼梯高头。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

De longs gémissements s’échappaient de mes lèvres tuméfiées. Je tombai dans un profond assoupissement.

我那肿胀的嘴唇发出不断的。我已经不省人事了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

J'ai les muscles complètement raides, grogna-t-il avant de se laisser tomber sur son lit.

“我的肌肉都僵了。”他着倒在床上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

On est fichus, marmonna-t-il tandis que le toit s'enfonçait de plus en plus.

“我们完了! ”他看着车顶塌陷下来,道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’abbé poussa une espèce de gémissement.

教士发出了

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Qu'est-ce que tu fais ? grommela Ron, le teint grisâtre.

“你在做什么? ”罗恩着说,脸色死灰般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors un gémissement à l'autre bout de la salle. Ron venait de se réveiller.

病房那头传来低低的声,罗恩醒过来了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et toujours le râle continuait, monotone. On parlait à l’agonisant, on lui demandait son nom. Le râle seul répondait.

的声音直单调地继续着。大家问他的姓名。他的回答只是声。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Ah, Monsieur, ne prononcez pas ce nom ! gémit-il. Ne prononcez pas ce nom !

“啊,别说那个名字,先生! 别说那个名字! ” 它道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Queudver gémissait de douleur, la respiration précipitée.

虫尾巴在苦地喘息和

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort poussa un soupir, ses nerfs se détendirent, elle s’affaissa brisée sur le tapis.

维尔福夫人声,全身瘫痪了似的倒在了地毯上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il brandissait sa baguette pour interrompre le maléfice et la silhouette à nouveau immobile poussait un gémissement.

他扬自己的魔杖,咒语停止了,那个身影着不再动弹。

评价该例句:好评差评指正
《第日》&《第夜》

– Vous ne savez pas ce que vous faites, gémit le professeur.

“你们完全没有意识到你们都做了些什么。”教授着说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


防阳光的, 防氧化添加剂, 防摇餐桌, 防已, 防疫, 防疫运动, 防疫站, 防疫针, 防意如城, 防音器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接