Zeus condamna Prométhée à être attaché à un rocher, son foie se fit dévorer par un aigle chaque jour.
宙将普罗束缚在一个陡峭的悬崖上,还派一只神去啄普罗的肝脏。
Ce petit poisson ne mords pas, mais une des personnes qui picorent la mort dans le cortex et seules quelques-unes des bactéries vu sous un microscope.
这种小鱼不会咬人,而是专门啄人们身上的死去皮质和一些只有在显微镜下看得到细菌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quelques gros poulets bien gras picoraient dans la cour.
几只褐色的肥鸡在院里啄食。
On dirait que les volatiles ont picoré un peu, elle n'en reste pas moins extraordinaire.
鸟类可能啄食了部分皮,但这张皮依然是不同寻常的。
Les secousses éveillèrent bientôt l’attention des gallinacés, et les hameçons furent attaqués à coups de bec.
动,松鸡就被吸引过来了,它们用嘴啄食钩上的食饵。
Ces oiseaux mangent les parasites. En échange, ils offrent à leurs hôtes des yeux et des oreilles supplémentaires.
它们啄食寄生虫。作为回报,它们为宿主提供额外的眼睛。
On est là. On picole, on mange.
我们到了。我们啄食,我们吃东西。
Comme un oiseau qui picore son plat, vous utilisez vos baguettes pour planter la nourriture.
就像只鸟啄食它的盘样,你用筷种植食物。
On ramasse des Carapils, y en a blindé, partout partout, les gens picolent !
我们捡起卡拉皮尔斯,有装甲车,到处都是,人们在啄食!
3 nouvelles locataires qui picorent à longueur de journée et font le bonheur de Gilles Rougerie et ses petits-enfants.
3 个新租户,他们整天啄食,让 Gilles Rougerie 他的孙们开心。
Alors que le dimanche, on prend notre temps, on revient dessus un peu, on picore, on est plus détendus.
而在星期天,我们慢慢来,我们稍微回过头来,我们啄食,我们更放松。
Vers trois heures après midi, de nouvelles bandes d’oiseaux furent entrevues à travers certains arbres, dont ils becquetaient les baies aromatiques, entre autres des genévriers.
将近三点钟的时候,树林间又飞来了另外群鸟,它们在林中的杜松上啄食芳香的松。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释