Elles montrent aussi que la structure des groupes de sociétés varie selon le système de gouvernance d'entreprise.
研究还表明,商业集团结构随公司治理制度不同而不同。
Les études sur les groupes de sociétés montrent clairement que ces derniers peuvent reposer sur différents types d'alliances telles que relations bancaires, directions imbriquées, alliances de propriétaires, échanges d'informations, coentreprises et des cartels.
关于商业集团研究文献清楚地表明,这些集团可能以不同类型联合为基础,如银行关系、连锁董事会、业主联盟、信息共享、合营企业、卡特尔。
Les acteurs institutionnels, les associations et les groupes d'intérêt, les entreprises et les autres grands groupes, ainsi que les instituts de recherche et les centres universitaires dynamisent le processus intergouvernemental et favorisent la prise de décisions avisées.
机构利益有关者、倡导和利益集团、商业和其他主要群体以及研究和学术机构为政府间进程注入了活力,推动了知情决策。
Dans un autre pays, la législation commerciale visant les groupes d'entreprises fait de plus en plus appel aux principes de l'entreprise unique pour éviter que ses objectifs ne soient compromis ou contournés par l'utilisation de groupes d'entreprises.
在另一个国家,19影响到企业集团商业管制法越来越多地应用单一企业原则,以确保不可能借企业集团来损害或躲避具体商业立法所依据政策。
Ces conflits, souvent complexes, opposent généralement des villageois démunis à des personnes ayant une influence politique ou économique ou ayant des liens avec de telles personnes, notamment des officiers de l'armée et des personnes représentant des intérêts commerciaux.
这方面冲突一般都涉及到贫困村民同有政治或经济影响和关系人,包括军官和商业利益集团之间复杂纠纷。
En outre, des préoccupations ont été exprimées par des sociétés commerciales et certaines associations de défense des victimes à propos de la différence entre la confiscation du produit d'activités criminelles et le recouvrement par les entreprises des pertes subies.
另外,商业利益集团和某些受害人辩护人对犯罪所得没收额与工商企业损失挽回额出入感到关切。
On pourrait aussi exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某些类型合同具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团企业中身份明确成员订立有限追索权项目融资安排之类合同。
C'est ainsi qu'au Bénin, en République centrafricaine, en Côte d'Ivoire, en Gambie et au Zimbabwe, le PNUD contribue à la tenue de consultations entre les groupements d'entreprises, les petits entrepreneurs et les pouvoirs publics en vue d'institutionnaliser les relations de travail.
例如,在巴林、中非共和国、科特迪瓦、冈比亚和津巴布韦,开发计划署正在推动商业集团、小企业家和政府之间协商,以便使工作关系制度化。
On peut aussi envisager d'exclure certains groupes de créanciers avec certains types de contrats, par exemple des arrangements de financement de projets à recours limité qui ont été conclus avec des membres clairement identifiés du groupe dans des conditions commerciales normales.
也可以把订有某些类型合同具体几类债权人排除在外,例如,以独立商业条件与集团公司身份明确成员订立有限追索项目融资安排。
Le réseau d'élite congolais et zimbabwéen ayant des intérêts politiques, militaires et commerciaux cherche à garder la mainmise sur les principales ressources naturelles - les diamants, le cobalt, le cuivre et le germanium - se trouvant dans la zone tenue par le Gouvernement.
刚果和津巴布韦政治、军事和商业利益集团精英网络努力维护其对政府控制区主要矿产资源——钻石、钴、铜、锗——控制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
F.Fillon, reconverti dans les affaires, a annoncé tout à l'heure qu'il démissionnait " avec tristesse" de ses mandats au conseil d'administration de 2 grands groupes énergétiques russ Il a été très critiqué pour ne pas l'avoir fait plus tôt.
F.Fillon转为商业,早些时候宣布" 悲伤地" 辞在2个主要能源董事会的职务 Russ 因没有早点这样做而受到很多批评。