Il marchait en avant, ensuite venaient ses frères et sœurs.
他在前边走, 后边跟着他兄弟姊妹们。
M. Darcy propose par conséquent de supprimer les alinéas b), c) et e) et de placer l'alinéa d) plus bas dans le projet de Guide législatif, puisqu'il s'agit d'une considération générale qui vaut pour toutes les procédures de sélection et d'attribution.
因此他建删去(b)、(c)和(e),并将(d)移至指南草案后边,因为(d)是一个总考虑,在所有选择和授予程序中都适用。
M. Bwomono (Ouganda) note que le rapport du Secrétaire général dresse un bilan mitigé des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de réduction de la pauvreté, d'où il ressort que l'Afrique subsaharienne a pris un retard considérable.
Bwomono先生(乌干达)说,秘书长报告说明了实现消贫目标各种情况,撒哈拉以南非洲远远落在了后边。
Les Îles Salomon appuient ce processus et encouragent vivement de le rendre plus participatif et plus inclusif afin que personne ne soit marginalisé, en particulier les économies en développement des petites îles vulnérables et les pays les moins avancés.
所罗门群岛支持这一进程,并敦促各方更多地参与该进程,使之更具包容性,以便不让任何国家、尤其是脆弱小岛屿发展中经济体和最不发达国家落在后边。
M.WIWEN-NILSSON (Observateur de la Suède) propose que la disposition relative à la confidentialité, qui figurait initialement à l'alinéa d) de la recommandation 29 et que la Commission a décidé de déplacer plus loin dans le texte du projet, soit traitée dans le contexte de la recommandation 38.
WIWEN-NILSSON先生(瑞典观察员)建说,应在建第38中处理原在建29(d)中保密规定,委员会曾决定将保密规定放在草案后边部分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qu'on pense alors à celui qui va mourir, pris au piège derrière des centaines de murs crépitants de chaleur, pendant qu'à la même minute toute une population, au téléphone ou dans les cafés, parle de traites, de connaissements et d'escompte.
垂死的人就可想而知了,他像掉进陷阱一般困在几百堵热得噼啪作响的墙壁后边,而与此同时,全体居民都在电上或咖啡店里谈票据、谈提单和贴现!