有奖纠错
| 划词

Il arrive au bord d'une rivière.Sur la rive opposée, il y a un garde armé, avec une demoiselle.

他来边,,有一位驻守的卫士和一位女子。

评价该例句:好评差评指正

Juste en face du pont, à la fenêtre de leur château, le roi de Gorre, Bademagu et son fils le prince Méléagant ont tout vu.

城堡上的窗口,Gorre国王Bademagu和他的儿子Meleagant看发生的一切。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement reste toutefois préoccupé par la présence, à Zongo, un village en face de Bangui qui se trouve en République démocratique du Congo, de réfugiés civils et militaires centrafricains - environ 23 000.

仍然关切班吉的宗戈村中大约有23 000名平民和军人难民。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


够戗, 够呛, 够瞧的, 够受的, 够味儿, 够意思, , , 彀中, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Je parle vraiment tout bas parce que je suis juste de l'autre côté de la rivière.

我说话声音真的很小,因为我就对岸

评价该例句:好评差评指正
德法文

Alors, vous sortez qu'au Royaume-Uni, une tradition similaire existe, mais outre-Manche, c'est un coquelicot qui remplit cette fonction.

英国也有类似的传统,但海峡对岸,人们用罂粟花表达这种意向。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Depuis trois jours, des évacuations vers d'autres territoires occupés de l'autre côté du fleuve sont en cours.

天来,撤离到河对岸的其他被占领土。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林》法语版

Ils arrimèrent le voilier à l’appontement de l’autre rive. Une jeep était garée à l’orée de la forêt. Le chauffeur qui l’avait conduite jusqu’ici était déjà reparti.

船停泊对岸的栈桥上,有敞篷吉普车停湖岸的林边,把车开来的人已经离去了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une plaine admirable, toute diaprée de chrysanthèmes, s’étendait au delà du lac Blanc. Le lendemain, Glenarvan et ses compagnons, au réveil, auraient volontiers applaudi le magnifique décor offert à leurs regards.

白湖的对岸,展开了片美丽的平原,上面开满五颜六色的菊花。第二天,旅客们醒便看到这美丽的风景,很想玩赏番。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


估算, 估算船位, 估算结果, 估算字数, 估衣, 估值, , 咕咚, 咕嘟, 咕叽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接