有奖纠错
| 划词

Cela exige de notre part une détermination sans faille.

这要求我们有坚定不移决心。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont bénéficié du soutien loyal de la communauté internationale dans leurs efforts.

他们到国际社会坚定不移

评价该例句:好评差评指正

Leur détermination mérite un soutien sans faille de la communauté internationale.

非洲国家决心值国际社会坚定不移

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner l'attachement indéfectible de mon pays à l'Organisation mondiale.

我们还强调我国对本世界组织坚定不移承诺。

评价该例句:好评差评指正

La ténacité et la détermination des États membres sont d'importance vitale.

会员国坚定不移决心也是极端重要

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale attendait des deux pays qu'ils continuent à progresser résolument vers ces objectifs.

国际社会待两国朝着这些目标作出坚定不移

评价该例句:好评差评指正

Notre volonté de combattre le terrorisme est inébranlable.

我们对打击恐怖主义承诺是坚定不移

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, ils continuent d'avoir besoin de notre solidarité et de notre appui sans faille.

但是,他们继续需要我们坚定不移声援和

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'engage ici à vous assurer de son appui inébranlable.

我国代表团在此向各位表示坚定不移

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique reste fermement attaché au principe de transparence.

西哥对透明度原则承诺是坚定不移

评价该例句:好评差评指正

La victoire sera impossible sans une coopération internationale engagée et volontaire.

没有坚定不移国际合作就不可能取胜利。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis demeurent un partenaire loyal et dévoué du HCR.

美国仍然是难民专员办事处坚定不移合作伙伴。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, son attachement à la lutte mondiale contre la pandémie du sida demeure indéfectible.

不过,他致于全球抗艾斗争决心仍然是坚定不移

评价该例句:好评差评指正

L'Iran est fermement résolu à respecter ses obligations dans le cadre du TNP.

伊朗履行其《不扩散条约》义务承诺是坚定不移

评价该例句:好评差评指正

Vous pourrez compter, Madame, sur notre soutien indéfectible dans la réalisation de cet objectif.

主席女士,在实现这项目标方面,你将获我们坚定不移

评价该例句:好评差评指正

L'appui de Cuba au burundais est resté sans faille même dans les moments difficiles.

古巴一直向布隆迪提供坚定不移,即使在最困难亦然。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que le gouvernement s'engage à tenir ce rôle avec force et détermination.

必不可少是政府对这一作用作出强有坚定不移承诺。

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Bangladesh à un désarmement général et complet est total et constant.

孟加拉国对全面彻底裁军是无条件坚定不移

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait proclamer clairement et irrévocablement que le terrorisme est par principe inacceptable.

联合国应传送一个明确、原则性和坚定不移信息:恐怖主义是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour réaffirmer le soutien sans faille du Japon à l'action de la MANUA.

我借此机会重申日本对联阿援助团工作坚定不移

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


批改作业, 批购, 批号, 批活, 批颊, 批假, 批件, 批卷, 批量, 批量生产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科

Cela t'aide à t'aimer davantage et son soutien indéfectible te fait croire en toi aussi.

以帮助你更加爱自己,他支持也让你相信自己。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

La voici militante indéfectible de la Ligue Internationale contre l'Antisémitisme dès 1938.

她在法国从1938年起就是国际联盟禁止反犹太主义一名积极分子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Il y a toujours une détermination sans faille.

总有一种决心。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton résista. L’ancien convict, repentant et pardonné, fût plutôt mort que de trahir ses compagnons.

艾尔通意志是个昔日罪犯,现在已经悔过自新,得到了宽恕,他宁肯牺牲自己,也愿出卖他伙伴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il s'agit d'afficher une unité sans faille face à la Russie.

是一个针对俄罗斯表现出团结问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Peut-être qu'on va payer les conséquences à titre individuel, mais on sait qu'il y aura un soutien sans faille.

也许我们会作为个人承担后果,但我们知道将会有支持。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年12月合集

Manuel Valls, conseiller de Lionel Jospin à Matignon au moment de l'assassinat du préfet Erignac, affiche une fermeté sans faille.

曼努埃尔·瓦尔斯(Manuel Valls)是莱昂内尔·若斯潘(Lionel Jospin)在马蒂尼翁(Matignon)被暗杀时顾问,他表现出了性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合集

AC : Joe Biden a salué en Elizabeth II « une femme d'État d'une dignité et d'une constance incomparables. »

AC:乔·拜登(Joe Biden)称赞伊丽莎白二世是“一位具有无与伦比尊严和政治家。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2022年9月合集

Camilla est encore loin de faire l'unanimité, mais elle a montré un soutien sans faille à son mari et surtout une grande discrétion.

卡米拉还远未达成一致,但她对她丈夫表现出支持,尤其是非常谨慎。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2014年3月合集

" La résolution du gouvernement chinois à sauvegarder la souveraineté nationale est inébranlable" , a affirmé M. Hong lors d'un point de presse régulier.

" “中国政府维护国家主权决心是,”洪在例行新闻发布会上说。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Irene est le témoin d'un épisode tragique, qui démontre à la population de la ville, la conviction inébranlable, qui habitent les porteurs du message de jésus.

艾琳是悲惨事件见证人,它向个城市人民展示了信念,它承载着耶稣信息。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年9月合集

Moscou a reçu récemment des groupes d'opposition pour les amener à dialoguer avec Bachar el-Assad, qui bénéficie toujours du soutien indéfectible du Kremlin. Muriel Pomponne, Moscou, RFI.

莫斯科最近收到了反对派团体,让他们与巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)进行对话,后者仍然享有克里姆林宫支持。穆里尔·庞波内,莫斯科,RFI。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Ça fait chasse à sa maman. Attention. Avec une détermination sans faille dans ce coin, on sort ces tripes, on se dévoile totalement pour pouvoir arriver au sommet.

它追逐他母亲。小心。在个角落里,我们以决心,拿出些勇气,我们完全暴露自己,以便能够达到顶峰。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

C'est d'abord votre gentillesse et votre ouverture d'esprit qui plaisent aux autres, mais c'est pour votre loyauté sans faille qu'ils restent, ce qui fait de vous quelqu'un de toujours très entourée.

人们喜欢是您善良和开放,但他们更喜欢忠诚,就是为什么您总是被人包围。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年4月合集

Le président américain Joe Biden s'est entretenu ce soir par téléphone avec le Premier ministre indien Narendra Modi : il promet le « soutien sans faille » des États-Unis.

美国总统拜登今晚与印度总理纳伦德拉·莫迪通了电话:他承诺美国将给予" 支持" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

P.Pozzo di Borgo avait tiré de son handicap une philosophie de vie, un optimisme à toute épreuve qui, avec l'aide du cinéma, a contribué à changer le regard sur le handicap.

- P.Pozzo di Borgo 从他残疾中汲取了一种生活哲学,一种乐观主义, 在电影帮助下,它有助于改变人们对残疾看法。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Puis il est allé prendre le premier livre du premier rayon d'extrême droite; il l'a ouvert à la première page, avec un sentiment de respect et d'effroi joint à une décision inébranlable.

然后他去拿极右第一道光第一本书;他打开它翻到第一页,带着敬畏和恐惧感觉,以及决心。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Eh bien, Miss Granger, il me semble que ces objectifs sont parfaitement clairs si vous prenez la peine de les lire attentivement, répliqua le professeur Ombrage d'un ton à la fois aimable et décidé.

“好吧,格兰杰小姐,我认为,些课程目标写得非常清楚,只要你把它们从头到尾仔细读一遍。”乌姆里奇教授用嗲嗲口吻说。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L.Lacroix: Depuis le début de la guerre, les Russes misent sur des divisions au sein du camp occidental, mais jusque-là, les Européens et les Américains ont fait preuve d'un soutien sans faille à l'Ukraine.

- L.Lacroix:自战争开始以来,俄罗斯人一直押注于西方阵营内部分裂,但在此之前,欧洲人和美国人对乌克兰表现出了支持。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Toute mon enfance, pendant que les autres papas racontaient des contes de Grimm à mes copines, mon père me racontait des histoires de héros très discrets, avec des utopies inébranlables, et qui arrivaient à accomplir des miracles.

整个童年时期,当其他爸爸们给我小伙伴们讲格林童话时,我父亲却给我讲述那些非常低调英雄故事,他们拥有理想,并能创造奇迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


批评者, 批评政府, 批示, 批售, 批条, 批条子, 批文, 批销, 批语, 批阅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接