有奖纠错
| 划词

Pour la jeune génération, l'écart de salaire se rétrécit.

妇女大量进入传统上由男子垄断领域。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'il y a monopole naturel, la productivité peut être compromise en situation de concurrence.

在存在自然垄断地方, 生产效力可能会在竞争条件受到损害。

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines circonstances, il en résulte le phénomène de « l'accaparement des ressources par les élites ».

在某些情况,它导致被称为“精英垄断现象。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait en même temps de s'intéresser à l'émergence de monopoles que semble favoriser la libéralisation du commerce.

同时,还应该注意贸易自由化可能引起垄断问题。

评价该例句:好评差评指正

RWE détenait le monopole de l'approvisionnement en gaz dans le pays.

REW是该国天然气垄断供应者。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, ces «coûts» élevés s'expliquent par des inefficacités; dans d'autres, ils résultent de rentes d'oligopole.

这些高“成本”有时映了效,有时体现了寡头垄断润。

评价该例句:好评差评指正

À partir de quel degré de concentration faut-il déclencher des actions antitrust?

应对何种程度垄断托拉斯行动?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fédéral a abandonné tout monopole en matière d'enseignement universitaire.

联邦政府已经放弃了对提供大学教育垄断

评价该例句:好评差评指正

Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.

一些致力于使妇女投身自古以来被男性垄断生产活动项目被提上了日程。

评价该例句:好评差评指正

D'après les renseignements reçus du Service antimonopole fédéral (FAS).

根据从俄罗斯联邦联邦垄断局收到资料。

评价该例句:好评差评指正

Les Normes pouvaient être modifiées et ne faisaient pas l'objet d'un monopole de la Sous-Commission.

《准则》可以加以修订,而且这也不是小组委员会垄断

评价该例句:好评差评指正

Nous ne cherchons pas à détenir un monopole de l'espace, comme d'aucuns l'affirment.

我们政策并不象某些人所称,是为了实现美国对空间垄断

评价该例句:好评差评指正

Il exerce son monopole sur l'attention et la sympathie de l'Assemblée.

他们垄断了这个大会注意力和同情心。

评价该例句:好评差评指正

Cela serait extrêmement regrettable et risquerait de conduire à une situation de monopole.

这种情况将是非常令人遗憾,可能会导致所有权垄断

评价该例句:好评差评指正

Les monopolistes patentés peuvent étouffer leurs concurrents novateurs, ce qui décourage l'innovation.

业已先入为主垄断者可能会打压富有创新精神对手,从而抑制创新。

评价该例句:好评差评指正

Mosenergo a saisi le tribunal d'arbitrage de Moscou, demandant l'annulation de la décision de l'autorité antimonopole.

Mosenergo公司向莫斯科仲裁法院上诉,要求撤销垄断命令。

评价该例句:好评差评指正

Aucun organe, aucune entité de l'ONU n'a le monopole d'une réponse efficace.

联合国内没有哪一个机关或实体垄断着某种有效对策。

评价该例句:好评差评指正

Le capitalisme monopolistique international, pour freiner cette progression du peuple, avait besoin d'un financement accru.

为了阻挡人民进步,国际资本主义垄断需要获得额外资金。

评价该例句:好评差评指正

Il lui faudra lutter contre la violence des terroristes, des insurgés, des groupes sectaires et criminels.

第二,政府必须用法治框架内安全和执法工具,垄断武力使用。

评价该例句:好评差评指正

Les utilisateurs se plaignent souvent que les sociétés profitent de leur situation de monopole pour extorquer des rémunérations exorbitantes.

用户经常抱怨这些协会用它们垄断地位索过高费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


结婚登记, 结婚典礼, 结婚及生育史, 结婚戒指, 结婚礼品单, 结婚礼物, 结婚旅行, 结婚年龄, 结婚契约, 结婚喜帖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Ce monopole sans aucune transparence commence à faire grincer des dents.

这种没有任何透明度开始让人害怕。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Ainsi, les journalistes ont perdu leur monopole de producteur de l'information.

因此,记者失去了作为信息创造者地位。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc pour mettre fin au monopole vénitien Colbert crée cette manufacture royale de Saint-Gobain.

所以,为了打破威尼斯对镜子,Colbert创办了Saint-Gobain 王室制造厂。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Google, Apple, Facebook et Amazon trustent 95 % du marché des données personnelles.

谷歌、苹果、脸书和亚马了95%个人数据市场。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Au départ, un point de deal très rentable, disputé par 2 clans qui en revendiquent le monopole.

最初,这是一个非常有利可图交易点,但遭到两个声称部落争议。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Au XVe siècle, le port de Moka, en situation de monopole, contrôle un commerce du café florissant.

在十五世纪,莫卡港在情况下,控制了蓬勃发展咖啡贸易。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le pays accapare 77 % du marché.

该国了77%市场。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知识

Mais dès le 12e siècle, les rois capétiens vont tout de même tenter de s'accaparer le pouvoir notarial au nord.

但早在12世纪,卡佩国王仍然试图北方公证权。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Ouais vous savez quoi, on va faire un Monopoly comme vous avez dit..

- 是, 你知道吗, 我们会像你说那样

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Rassurer-vous, vous pouvez vous rattraper pour tout savoir sur le nouveau président français qui monopolise les gros titres.

请放心,您可以赶上了解有关头条新闻法国新总统一切。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est inscrit dans la structure monétaire du Monopoly, et dans la structure monétaire que nous utilisons dans le monde aujourd'hui.

货币结构中,也在当今世界使用货币结构中。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Enfin, le monopole de la compagnie des Indes orientales à Canton se termine en 1833, voyant un afflux de nouveaux trafiquants.

最终,东印度公司对广州于1833年结束,新商人涌入。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors les marques françaises ont la bonne idée de créer un lobby pour conserver leur domination sur le marché mondial

所以,法国品牌就有了成立一个集团想法,以此来维护他们在世界市场地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年11月合集

Drole d'ambiance au G20. On devait parler croissance, climat, c'est finalement le dossier ukrainien qui a monopolisé l'attention de tous.

G20 有趣气氛。我们应该谈论增长、气候,最终是乌克兰文件了所有人注意力。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Jusqu'en 1982, une loi concernant le monopole d'État sur l'information a oblige les émetteurs privés à s'installer aux frontières du pays.

直到1982年,一项关于国家信息法律要求私人发行人在该国边境定居。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Lui, il promet d’améliorer le niveau de vie des Russes, mais aussi d’en finir avec le monopole du régime sur l’information.

他承诺提高俄罗斯人生活水平,但也要结束该政权对信息

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Je trouve toujours choquant et blessant de s'arroger le monopole du coeur. Vous n'avez pas, monsieur Mitterrand, le monopole du coeur.

- 我总是觉得向自己吹嘘心灵是令人震惊和伤害。密特朗先生,你没有心脏。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

Le but est de mettre fin au monopole dans le secteur ferroviaire et d'y introduire vraiment la loi de marché » .

其目的是结束铁路部门,真正引入市场规律。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1976, la certaine personne monopole et le marché s'ouvre à la concurrence étrangère, et la 1re loi antitabac, qui en limite la publicité, est voté.

在1976年,有些人市场向外国竞争者开放,第一种限制宣传反吸烟法也被通过。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Sur l'autel des profits qu'on soit considéré comme des pions dans ce monopoli capitaliste où ne compte que le profit les dividendes des actionnaires.

在利润祭坛上,我们应该被视为这个资本主义棋子,只有利润和股东分红才算数。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


结交, 结交好朋友, 结交朋友, 结焦, 结焦痂的, 结节, 结节病, 结节红斑, 结节坏死性皮炎, 结节间沟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接