有奖纠错
| 划词

Ces rituels répétés encouragent le terrorisme, mais pas ceux qui cherchent à le mettre en échec.

这种不断仪式使恐怖主义胆大妄为;并没有为那些寻求消灭恐怖主义者壮胆

评价该例句:好评差评指正

Une telle résolution ne peut que qu'encourager les véritables ennemis de la paix et des peuples israélien et palestinien.

这样一项决议只会给和平人以及以色列和巴勒斯坦人民壮胆

评价该例句:好评差评指正

À terme, un projet de résolution comme celui-ci enhardit les terroristes, encourage des contre-attaques et contribue au but ultime des terroristes qui est de faire dérailler le processus de paix.

最后,这样一份决议草案只会为恐怖分子壮胆,鼓励报复,纵容恐怖分子以挫败和平进程为最终目标。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'histoire l'a montré à maintes reprises, l'indifférence donne de l'audace à ceux qui cherchent à agir dans l'impunité, ce qui conduit à des atrocités plus grandes encore et à des crises humanitaires.

历史一再表明,漠不关心度为试图逍遥法外行事壮胆,引起更残暴暴行和更严重人道主义危机。

评价该例句:好评差评指正

La récente recrudescence de l'insécurité en Afghanistan montre clairement que les tentatives entreprises par quelques pays d'établir des contacts avec certains groupes extrémistes et terroristes sont contreproductives et n'ont fait que les enhardir.

阿富汗不安全状况最近加剧显然表明,某些国家试图与某些极端主义和恐怖主义团伙接触法适得其反,只会为它们壮胆

评价该例句:好评差评指正

Remplis d'audace, les terroristes s'en prennent de plus en plus aux personnes les plus vulnérables - enfants, vieillards - et à tout ce qui symbolise les liens d'un peuple avec sa terre - institutions, églises et cimetières.

恐怖主义者在壮胆之后,越发将目标对准了最脆弱儿童和老人;以及作为人民与土地联系象征机构、教堂和墓园。

评价该例句:好评差评指正

Encouragés par l'assistance militaire, y compris les armes, ils ont ouvertement déclaré leur intention de retourner au Rwanda et, selon l'un des responsables des ex-FAR, le colonel Musonera, de “tuer tous les Tutsis qui s'opposent à notre retour”.

有包括军火在内军事援助壮胆,他们公开宣称打算返回卢旺达,用前卢旺达部队指挥官穆索内拉上校话说,要`打死所有阻止我们返回图西族人'。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser le droit être utilisé à mauvais escient en tant qu'arme politique ou donner à tort des moyens d'action à ceux qui cherchent à prendre la vie plutôt qu'à ceux qui cherchent à la protéger.

我们不能让他们滥用法律为政治武器,或错误地为那些杀人夺命,而不是拯救生命犯罪分子壮胆

评价该例句:好评差评指正

Sans aucun doute l'appui inconditionnel dont le régime israélien bénéficie de la part d'un membre permanent du Conseil de sécurité l'encourage à poursuivre ses crimes contre les Palestiniens sans défense et d'autres peuples de la région, et le rend encore plus impudent lorsqu'il viole et défie sans fléchir nombre de résolutions du Conseil de sécurité et d'autres organes de l'ONU.

无疑,安全理事会某一常任理事国无条件地支持以色列政权只会给它壮胆,助长它继续对手无寸铁巴勒斯坦人民和本地区其他国家人民犯下罪行,并且使它越发明目张胆地执意违反和蔑视安全理事会许多决议和联合国其他机关决议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海员行装, 海员俱乐部, 海员之家, 海月水母, 海月水母属, 海运, 海运包装, 海运保单, 海运保险单, 海运保险费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Et il causait toujours, il posait pour la galerie, avec des bordées d’injures, qui l’excitaient.

他拉开架势,嘴里地骂着给自己壮胆子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Pensant aux Détraqueurs, Harry jeta un coup d'œil par-dessus son épaule, la main dans la poche de son blouson, serrant sa baguette pour se rassurer.

哈利想到了摄魂怪,转朝后看了看,用手抓住口袋里的魔杖给自己壮胆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海枣属植物, 海枣树, 海藻, 海藻的, 海藻桨, 海闸, 海战, 海战胜利纪念柱, 海蜇, 海蜇的触手,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接