TECHNATURE est implantée dans l'ouest de la France, l'un des plus riches réservoir naturel d’algues au monde.
公司坐落法国的西部,世界天然海藻产量最丰富的地方之一。
TECHNATURE est implantée dans l'ouest de la France, l'un des plus riches réservoir naturel d’algues au monde.
公司坐落法国的西部,世界天然海藻产量最丰富的地方之一。
Sur ces roches, au milieu des varechs glissants, pullulaient des coquillages à double valve, que ne pouvaient dédaigner des gens affamés.
在这些岩石和又湿又滑的海藻之间,到处是蛤蜊类,饿着肚子的人后,是不会轻易放过的。
Voici maintenant une décennie que nous exportons nos courges au Japon et, depuis peu, nous exportons sur ses marchés des algues spécialement cultivées.
我们十几年来一直向日本国出口南瓜,最近还向那里的市场出口专门培育的海藻。
Cependant, Harbert, qui s'était porté un peu plus sur la gauche, signala bientôt quelques rochers tapissés d'algues, que la haute mer devait recouvrir quelques heures plus tard.
赫伯特又向左走几步,忽然碰到一堆覆盖着海藻的乱石,几小时后潮水就要把这里淹没。
Selon l'Iran, cette étude devrait permettre d'identifier les espèces d'algues et de cyanobactéries le plus capables d'éliminer de l'environnement les métaux lourds véhiculés par les hydrocarbures.
据伊朗称,该研究的目的在协助伊朗查明能够最有效地清除海洋环境中油含重金属的海藻和蓝菌种类。
À mesure que les algues polluées seront consommées par de petits poissons, qui sont eux-mêmes la proie de poissons plus gros, la pollution remontera le long de la chaîne alimentaire.
因为小鱼摄食受污染的海藻、大鱼又捕食小鱼,污染就随着食物链向移升。
On est en train d'étudier dans quelle mesure la production des composés obtenus à partir de cet animal est imputable aux microalgues, appelées zooxanthelles, qui vivent en symbiose avec lui.
目前正在讨论的是,与这些动物共生的称为虫黄藻的微型海藻在多大程责生产得自这一来源的化合物。
Les activités sont de l'ordre de la recherche, de la surveillance, de l'évaluation, de l'information, de la promotion de la santé et de la sensibilisation en matière d'exposition aux produits chimiques ambiants comme le BPC chez les nourrissons, et les contaminants chez les amateurs de poisson et de gibier, en matière de risques associés à la consommation de mollusques, de coquillages et d'algues marines, aux loisirs supposant un contact avec l'eau et à la consommation d'eau potable.
活动范围包括与接触下列方面相关的研究、监测、评估、信息和卫生促进/认识:环境化学品,如新生儿及鱼和野生物食用者体内的多氯联苯;与软体动物、有壳水生动物和海藻消费相联系的卫生风险;与涉及与水接触的娱乐活动相联系的卫生风险;及与饮用水消费相联系的卫生风险。
La viabilité opérationnelle du système est en passe d'être démontrée, par le biais de projets pilotes menés sur trois sites européens et portant sur toute une série de questions relatives à la gestion des zones côtières, dont la surveillance de l'eutrophisation de l'estuaire du Po (mer Adriatique, en Italie), une étude océanographique sur la pêche au nord de la mer Égée (Grèce) et l'évaluation des risques de “marée rouge” dans la baie de Bantry (Irlande).
目前在欧洲三个地点处理一系列海岸管理问题的试点应用证明综合海岸评估和监测系统方法的实际可行性:监测波河河口 (意大利亚得里亚海) 的海藻污染情况;研究爱琴海北部的渔业海洋学(希腊);班特里湾“赤潮”的风险评估(爱尔兰)。
De manière générale, on peut remarquer que bien que les chaluts aient des incidences immédiates et à court terme, visibles à l'œil nu, sur la structure physique et la biodiversité de nombreux habitats fragiles fortement structurés (par exemple, les récifs coralliens et les verdières), on connaît très mal les effets à long terme du chalutage de fond sur les habitats moins structurés qui couvrent l'immense majorité des fonds océaniques (par exemple, les substrats meubles), alors qu'ils pourraient être considérables.
人们普遍认为,拖网给脆弱而井然有序的生境(例如珊瑚礁和海藻)的环境结构和生物多样性造成的直接、短期和直观影响是可看到的,但是关底拖网给覆盖绝大部分海床的结构性较弱的生境(比例松软的底层)造成的长期影响的资料却非常少,尽管这种影响可能十分强烈。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。