有奖纠错
| 划词

Certains ministres ont dénoncé ces actes de violence, mais en vain.

一些政府部长声讨这类暴力,但毫无效果。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons de ces dirigeants non seulement qu'ils dénoncent la violence, mais aussi qu'ils encouragent activement l'entente interethnique.

我们期待这些领导人不但声讨暴力,而且积极促进种族间的谅解。

评价该例句:好评差评指正

Justice. Les Chinois réclament deux pièces de la collection Saint Laurent - Bergé mise aux enchères lundi soir à Paris.

正义。中国人声讨佳士得于周一晚在巴黎拍卖的两样物品。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays condamne et dénonce tout acte de terrorisme perpétré à l'encontre de civils innocents, quels qu'en soient les motifs.

我国声讨和谴责针对无辜平民的所有恐怖主义行为,无论其动机如何。

评价该例句:好评差评指正

De cette tribune, mon royaume dénonce et condamne toutes les violences israéliennes, illustrées par son agression militaire contre les Palestiniens.

本王国在这一声讨和谴责以色列的一切残暴行径,如以色列对巴勒斯坦人的军事侵略所代

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit s'exprimer d'une seule voix pour condamner les auteurs de ces actes odieux perpétrés contre des civils innocents.

国际社会必须起来一致声讨对无辜平民采取这些卑劣行为的罪犯。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU et le Conseil de sécurité ont nommément condamné Israël dans des dizaines de résolutions, pour la plus grande honte de ce pays.

联合国和事会曾在几十项决议中点名声讨和谴责以色列。

评价该例句:好评差评指正

Elles organisent cette année-là à Port-au-Prince un Tribunal International contre la violence faite aux femmes en Haïti, et réclament justice pour les victimes.

这一年,她们在太子港组织了打击对妇女的暴力行为的国际法庭,为受害者们声讨公道。

评价该例句:好评差评指正

Une première réunion collective a été annoncée pour jeudi soir. Des entretiens individuels doivent, eux, être organisés également en mairie à partir de mercredi.

受影响的家庭,不管是工作的还是已经退休了的,为了声讨,找来附近家庭援助。于是到了中午时,人们可以看到许多辆拖拉机开进了市中里,直接就停在了市政府门前。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de ces préoccupations mais aussi d'autres préoccupations, il est indispensable que la communauté internationale tout entière, et pas seulement les États-Unis d'Amérique, dénonce ouvertement le non-respect de la Convention.

鉴于这些关注以及另外一些关注,不仅必须由美国而且必须由整个国际社会出面声讨不遵守《生物武器公约》的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ils encouragent tous les États parties à faire tout leur possible, sur une base nationale, pour examiner les problèmes dus au non-respect de la Convention et se prononcer contre de telles activités illicites.

美国鼓励每个缔约国在本国尽其所能审视不遵约构成的挑战,并声讨这种不法活动。

评价该例句:好评差评指正

M. Lancry (Israël) : Je souhaiterais remercier les représentants des délégations, nombreuses d'ailleurs, pour l'expression de leurs condoléances, leur condamnation et leur dénonciation du terrorisme palestinien ainsi que leurs appels à la reprise des négociations.

朗克里先生(以色列)(以法语发言):我要感谢许多国家代团的代们所示的哀悼和他们对巴勒斯坦恐怖主义的声讨与谴责,感谢他们呼吁重新恢复谈判。

评价该例句:好评差评指正

Coparrainée par 10 organismes des Nations Unies, elle a pour objectif de braquer les projecteurs sur la violence contre les filles et d'obtenir des engagements plus forts de la part des entités des Nations Unies contre les mutilations génitales féminines.

声明是联合国10个机构 联署的,声讨对女孩的暴力行为,加强联合国各部门的承诺,消除女性割礼现象。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation condamne vigoureusement l'antisémitisme, sous toutes ses formes, s'élève contre les atrocités commises en des lieux tels que la Bosnie et le Rwanda et s'efforce d'améliorer les conditions de vie générales dans plus de 800 communautés réparties sur tout le territoire des États-Unis et plus de 30 pays à travers le monde.

哈大沙强烈谴责各种形式的反犹太主义,声讨在诸如波斯尼亚和卢旺达等地发生的暴行,并在美国800多个社区和在世界30多个国家努力改善所有人的处境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


政治组织, , 挣(钱), 挣100块钱, 挣不少钱, 挣得多,花得快, 挣工钱, 挣命, 挣钱, 挣钱糊口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

年华第一卷

Eh bien ! qu’en dites-vous ? Êtes-vous dans le camp de ceux qui approuvent ou dans le camp de ceux qui blâment ?

您有什么高?您是属于赞成派那个阵声讨派那个阵

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


症瘕, 症结, 症结所在, 症疝, 症状, 症状的, 症状缓解, 症状疗法, 症状明显的麻疹, 症状模仿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接