有奖纠错
| 划词

L'État partie fait également valoir que des cours spéciaux de formation sont organisés régulièrement à 1'intention des juges et des policiers sur les violences domestiques.

16 缔约国还声辩说,国家为法官和警察定期于家庭暴力的专门培训。

评价该例句:好评差评指正

Il a rejeté l'argument des représentants étrangers selon lequel les droits des défendeurs potentiels n'avaient pas à être pris en considération étant donné que les autres éléments prévus à l'article 1507 (correspondant à l'article 7 de la LTI) n'exigeaient pas que la situation de tierces parties potentiellement défenderesses soit prise en considération.

破产法驳回了外国代声辩,外国代,不应考虑未来被告人的权利,因为《美国法典》第11篇第1507条[《跨国界破产示范法》第7条]的平衡因素不要求考虑未来第三方被告人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负荆请罪, 负疚, 负累, 负离子, 负离子发生器, 负离子区, 负利率, 负量, 负六价根, 负绿方石英,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

局外人 L'Étranger

Raymond a voulu se défendre et mon avocat a protesté, mais on leur a dit qu'il fallait laisser terminer le procureur. Celui-ci a dit: «J'ai peu de chose à ajouter. Etait-il votre ami? » a-t-il demandé à Raymond.

莱蒙要的律师也提出抗议。但人家要们让检察官:“的话不多了。您的朋友吗?”问莱蒙。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


负序电抗, 负序电阻, 负序相位继电器, 负压, 负压交替疗法, 负压力, 负压吸引器, 负异钠闪花岗岩, 负异性石, 负异性榍石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接