Elle ne comportait toutefois pas d'autres documents importants demandés par le Groupe de contrôle.
但复信没有提供监测组要求的其他重要的文件和资料。
J'ai été déçu de voir que dans cette lettre vous n'aviez pas répondu à la préoccupation essentielle du Gouvernement libérien concernant les critères utilisés par le Conseil de sécurité lorsqu'il dresse la liste des personnes touchées par cette résolution.
利比里亚政府主要关心的是安全理事会编制受该决影响的人员名单时采用的标准;你的复信却没有提及这一问题,我对此感到失望。
Cependant, tel que le révèle l'évolution du deuxième pourcentage, la plupart des États tendent à s'adapter à cette évolution, en répondant, en général, tout de même aux communications, avec une période de retard (la réponse étant adressée dans l'exercice suivant du mandat).
从第二种百分比的情况可看出,大多数国家似乎都在调整,总的说来都复信,尽管有些拖延(答复在规定时限后一年内寄出)。
Je l'ai invité à mon hôtel à Jakarta fin mars et je lui ai remis ma réponse personnelle à une lettre qu'il m'avait adressée et dans laquelle il soulevait de nombreuses questions sur le processus électoral de l'année dernière qui a débouché sur la consultation populaire.
我今年3月邀请他到我在雅加达的饭店,并交给他我对他的一封信的亲笔复信,他在信中提出了有关去年选举进程的许多问题。 那一进程导致了全民商。
Il m'a promis qu'il transmettrait le contenu de ma lettre à d'autres dirigeants de l'UNTAS qui n'étaient pas présents à Jakarta et qu'il reviendrait me faire des propositions quant à l'étape suivante pour permettre à ce dialogue de déboucher sur une réconciliation durable avec les Timorais de l'Est.
他承诺将把我复信的内容告知当时不在雅加达的帝汶爱国者联盟其他领导人,而且他回头会带给我有关东帝汶人之间进行下一步对话实现持久和解的建。 我一直在等待他来。
Il a également rappelé que le FMI s'était fait représenter par des fonctionnaires de haut rang aux récentes réunions du Comité et réaffirmé que la Direction et le personnel du Fonds entendaient continuer de jouer un rôle actif dans le processus préparatoire de la réunion internationale chargée d'examiner la question du financement du développement.
管理主任在复信中回顾,货币基金组织曾派高级人员出席了委员会最近几次会,并重申该组织的管理和工作人员愿意继续在发展筹资的筹备进程中发挥积极作用。
Le 10 novembre, le Président a adressé une réponse au Président du Comité créé par la résolution 1533 (2004) dans laquelle il signalait notamment que le Comité était en train de revoir l'obligation de notification concernant les futures livraisons d'armes au Gouvernement rwandais tombant sous le coup du paragraphe 11 de la résolution 1011 (1995).
10日,主席向第1533(2004)号决所设委员会主席作出了答复,并在复信中特别指出,委员会正在审在第1011(1995)号决第11段规定的范围内今后向卢旺达政府移交军火的通知要求。
Tel que le démontre le tableau 6, il est important de distinguer les enseignements pouvant être tirés, d'une part, du premier pourcentage reflétant la réaction d'un État (réponse ou absence de réponse) sur une année, et d'autre part, le deuxième pourcentage indiquant la réaction définitive d'un État (c'est-à-dire, reflétant la réponse ou non d'un État sur plus d'un an).
从6中可看出,必须区别从两种百分比得出的结论:反映一个国家当年的反应(复信或不复信),第二种百分比显示一个国家的最后反应(也就是说一个国家在一年上时间内复信或不复信)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。