Cela contribuera à assurer la pluridisciplinarité ainsi qu'une plus grande cohérence des contributions techniques.
这将有助于确保多以及技术建议有更大的内聚力和前后一致。
Ce groupe, qui est multidisciplinaire, se compose de représentants des principales entités s'occupant du terrorisme, envisagé sous ses différents angles (financement, pénalisation des actes terroristes, application des décisions des tribunaux, etc.).
小组是多的,由从各种不同角度,从资助恐怖主、诉恐怖主行为和执行法院判决等角度,理恐怖主的主要机构组成。
Deuxièmement, la consolidation de la paix après les conflits étant une tâche multidisciplinaire, elle intervient souvent entre l'aide de secours et l'assistance traditionnelle au développement, et c'est pourquoi ses besoins restent largement insatisfaits.
其次,由于具有多,冲突后建设和平常常于救济与传统的发展援助之间,因此,由于于两者之间,其需求在很大程度上得不到满足。
Les équipes d'appui aux pays devraient axer leur action sur les tâches pour lesquelles leur caractère multidisciplinaire, leur connaissance des institutions et leur expérience dans d'autres pays ou régions auront un impact stratégique sur les activités du programme.
国别支助工作队着重的任务应使其多、机构知识以及对其他国家和地区的经验能对方案活动产生战略影响。
Le nouveau Bureau du représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest, installé à Dakar, a un mandat qui couvre toute la région et a un caractère pluridisciplinaire, bien qu'il ne soit pas encore doté de tous ses effectifs.
新设在达喀尔的秘书长西非问题特别代表办事虽然还未配齐全部工作人员,但其任务是整个区域和多的。
Les participants ont reconnu que les sciences spatiales sont de nature multidisciplinaire car elles ont recours à des dispositifs électroniques, à des capteurs et à des techniques d'imagerie modernes, à l'informatique, aux technologies Internet, aux sciences fondamentales, aux techniques d'analyse, etc.
员们认识到空间领域具有多,因为它涉及电子、传感装置和成像、信息技术、万维网技术、基础、分析技术等现代技术。
À cette fin, la communauté scientifique et technique est déterminée à renforcer le caractère pluridisciplinaire de ses travaux en travaillant davantage en réseau et en collaboration plus étroite, en abattant les cloisons traditionnelles entre les disciplines et en abolissant les frontières sectorielles.
为此目的,和技术界决心进一步扩大多的研究,即加强联网和协作、弥补传统方面的空白和跨越部门的界限。
La Division a en outre commencé à organiser des séminaires techniques mensuels permettant aux administrateurs de la Division de faire bénéficier des collègues de leur expérience et de leurs connaissances techniques, ce qui renforce la coopération au sein du Secrétariat et favorise une démarche multidisciplinaire.
该司还每月召开技术讨论会,会上该司的专业人员与同事们交流技术经验和知识,从而加强内部合作和推行一种多办法。
Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.
虽然细节过多,有可能使我们纠缠于程序,但足够的概念和程序清淅对于建立一个就多的复杂问题的机构间合作稳定构架是至关重要的,例如象冲突预防和解决。
Les résultats d'une auto-évaluation ont révélé qu'il n'était pas souhaitable de multiplier les disciplines abordées pour aider les pays à se préparer au Sommet, mais qu'elles devaient être mieux sélectionnées, de manière à couvrir les différentes facettes de la planification et de la gestion du développement durable.
需要采用更加注意多的做法来表明可持续发展的规划与管理涉及的不同方面的问题。
Son objectif est de promouvoir et de coordonner les activités de ces institutions dans le domaine de la recherche interdisciplinaire et d'accroître la prise de conscience de la notion d'égalité entre les hommes et les femmes dans la recherche et dans les mesures prises dans le domaine de l'égalité des sexes.
它的任务是促进和协调各机构在多研究领域中发的活动,增强对研究中的别观点及在男女平等领域中正在采取的措施的认识。
Il a été souligné que les stratégies nationales devaient être complètes et multidisciplinaires, et comprendre: des réformes législatives et judiciaires, le soin aux victimes, l'éducation, la sensibilisation, la communication, la mise en place des infrastructures et des services pertinents, ainsi que la mobilisation de ressources financières destinées au soutien aux victimes.
发言者强调指出,国家战略必须是多的全面战略,要包括立法和司法改革、对被害人的关护、教育、提高认识、交流、有关基础设施和服务以及筹集财政资源支助被害人。
La nature multidisciplinaire et pluri-institutions de l'atelier a offert aux participants l'occasion de travailler ensemble sur des thèmes présentant un intérêt commun et de réaffirmer leur engagement au service de la prévention et de la lutte contre la pandémie, grâce au renouvellement des ressources et à la collaboration avec d'autres partenaires.
讲习班的多、多机构提供了一次机会,可以联手解决共同的问题并重新作出承诺,通过重新拟订资源方案和与其他合作伙伴协作以防治这种大规模流行的疾病。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que les Nations Unies devraient être en mesure de planifier et de gérer les opérations de maintien de la paix de manière effective, dont certaines comprenant des tâches complexes de nature pluridisciplinaire, et de déployer les opérations rapidement dès l'adoption du mandat des Nations Unies.
国家或政府首脑强调,联合国应当能够有效地规划和管理维持和平行动——其中一些涉及到具有多的复杂任务,而且要在联合国授权通过后迅速进行行动部署。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。