有奖纠错
| 划词

La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.

织女下到凡间与牛郎成亲的消息传到了玉皇大帝耳朵里,勃然大怒。

评价该例句:好评差评指正

Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.

仙界掌握至高无上权力的玉帝绝不能容忍任何忤逆宫禁令的行即派遣神将捉拿织女回问罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同谋(关系), 同谋的, 同谋犯, 同某人保持联系, 同某人关系微妙, 同某人交谈, 同某人角力, 同某人接头, 同某人结伴同行, 同某人结婚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

春节特辑

Il était une fois, une histoire céleste inattendue.

很久很久以前,有一个出人故事。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

En Chine, l'empereur de Jade, le chef des dieux, décida de rassembler les animaux pour faire une annonce solennelle.

在中国,首领,玉皇大帝,决定召集动物们,郑重地宣布一件事。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Zhinv a finalement été appelée à remonter dans le ciel et le couple n'est autorisé se rencontrés qu'une fois par an.

织女还是被召回了,这对夫妇被允许每年见一次面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce sont trois ténèbres ; le papillon céleste s’y noie ; et il s’y forme, dans une fumée membraneuse vaguement condensée en aile de chauve-souris, trois furies muettes, le cauchemar, la nuit, la mort, voletant au-dessus de Psyché endormie.

这是三个不见天日深潭,蝶也曾淹死在那里,并在一层仿佛类似蝙蝠翅膀薄膜状雾气中化为三个默不作声疯妖:梦魇、夜魅、死神,盘旋在睡眠中司魂天女头上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


同母异父兄弟, 同母异父姊妹, 同年, 同年代的, 同年代性遗传, 同年晋升的军官, 同年入伍的士兵, 同袍, 同配生殖, 同配生殖的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接