有奖纠错
| 划词

Cette émission de radio a révélé ce chanteur.

这个电台节目使这个歌手初露

评价该例句:好评差评指正

Cet artiste s'est révélé vers la quarantaine.

这位艺术家40岁左右开始崭露

评价该例句:好评差评指正

Ce joueur de tennis a été la révélation de l'année.

这位网球运动员是今年崭露的。

评价该例句:好评差评指正

Les deux groupes sont apparus sur la scène presque simultanément et après le MPCI.

这两个组织几乎同时崭露,晚于爱运。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays en développement sont devenus des moteurs régionaux et mondiaux du commerce.

一些发展中国家作为区域和全球贸易的火车头崭露

评价该例句:好评差评指正

Réseau de vente dans le commerce a même été temporairement émergent, a été approuvée par l'industrie.

网络在全国同行业中已暂露,被业内人士所赞同。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, a commencé à émerger le concept nouveau d'une égalité de statut pour les hommes et les femmes.

男女地位平等的观念的确开始崭露了。

评价该例句:好评差评指正

Cela a conduit dans certains endroits à l'apparition d'un secteur privé, caractérisé par son énergie et sa capacité d'innovation.

这种现象导致私营部门崭露特点是充满活力和精神。

评价该例句:好评差评指正

Les trois principaux secteurs dans lesquels les logiciels libres gagnent en importance sont l'édition, la biologie et la création.

开放源码和自由源码在中已展露的三个引人注目的领域是出版业、生物学和活动。

评价该例句:好评差评指正

De plus, on développerait les programmes de perfectionnement destinés aux femmes occupant déjà ou appelées à occuper des postes de responsabilité aux niveaux intermédiaires de l'encadrement.

此外,将扩大培养中级管理层的女领导者和崭露的女领导者的发展方案。

评价该例句:好评差评指正

De plus en plus d'organismes de la société civile jouent un rôle d'avant-garde dans l'élaboration de politiques et la réalisation de recherches et d'études à ce sujet.

越来越多的民间社会模范团体在政策的拟订、研究和实地工作中崭露

评价该例句:好评差评指正

Le premier volume des aventures du juge Bao, sorte d'Eliot Ness du XIe siècle qui se bat contre les spéculateurs, a ainsi fait l'événement au dernier Festival d'Angoulême.

包拯传奇系列的第一册里包拯像十一世纪的埃利奥特纳斯(电影《义胆雄心》里的英雄警员)一样与奸臣小人斗争,这本书也在最近的昂古莱姆节中崭露

评价该例句:好评差评指正

Après une nouvelle défaite, Joseph Kony a pris la direction de ces forces rebaptisées « l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) », qui mènent, depuis, la lutte contre le Gouvernement.

残余力量被击败后,约瑟夫·科尼展露,接手控制,并将命名“上帝抵抗军(上帝军)”,与政府作战至今。

评价该例句:好评差评指正

Point 29 : La reconnaissance par le Gouvernement du rôle éminent joué par les femmes est un élément moteur de l'éclosion d'activités de cette frange combien importante de la société.

政府承认妇女发挥的突出作用,是推动此类对社会至关重要的活动崭露的主导因素。

评价该例句:好评差评指正

Le but de consiste à soutenir la réalisation de l'égalité des chances et d'encourager la création de réseaux entre de futurs femmes cadres travaillent dans la science et la technologie.

这个项目的目的是提供平等机会,促进科技领域崭露的女领导者形成一个网络。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des huit dernières années, son leadership a permis à l'Organisation de laisser son empreinte sur la scène internationale et de jouer un rôle plus important dans le développement international.

在过去的八年里,马加里尼奥斯先生的领导使得工发组织在国际舞台上崭露,并加强了在国际发展中的作用。

评价该例句:好评差评指正

Bien que, dans les villes, certaines femmes dirigent actuellement des entreprises prospères, la plupart des femmes continuent d'occuper principalement des postes peu qualifiés et peu rémunérés, avec souvent des possibilités d'avancement restreintes.

虽然有些城市妇女作为成功企业的领导人崭露,但是大多数妇女仍然集中从事低技术、低报酬的职业,晋升的机会很有限。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe Perekriostok, première chaîne de supermarchés du pays, a vu le jour dans ce nouvel environnement et occupe aujourd'hui le cinquième rang européen et le neuvième rang mondial pour les ventes de détail.

俄罗斯的主导超级市场连锁店Perekriostok集团在这些条件下崭露,从零额来说,成为了欧洲第五大、世界第九大零商。

评价该例句:好评差评指正

En tant que point d'accès à la sous-région, le Ghana a développé une économie puissante autour de l'Internet et dispose de capacités de communications internationales suffisamment robustes pour sous-tendre son tout nouveau secteur de l'information.

加纳是西非分区域的网关,它已经建立了庞大的因特网协议经济,拥有相当大的国际带宽能力,足以支助崭露的信息经济。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes jouent de longue date un rôle important en ce qui concerne le développement et la préservation de la société bahreïnienne; à cet égard, elles ont été à l'avant-garde de l'évolution du Bahreïn vers la modernité.

长期以来,妇女在发展和维护巴林社会方面发挥了十分重要的作用,在巴林社会迈向现代化的征程中崭露

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nassone, Nasténon, nastie, nasturane, nasturcium, natal, nataliste, natalité, natamycine, natation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核史冷知识

Elle devient une vedette sportive dont on commence à parler dans les journaux.

她成为了一名体育明星,并开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Allez, vraiment plus actuel, vraiment de maintenant, qui sont apparus il n'y a pas longtemps.

来看更加新潮,不久前才崭露头角的音乐家。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

C'est là où il a commencé à éclore et à paraître au haut niveau.

正是那,他开始展露头角,开始登上高级赛场。

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

Les héritiers des Nuls sont sans doute aujourd'hui sur YouTube.

如今Les Nuls组合的继承者,或许正油管上崭露头角

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ce groupe de locaux un peu fous qui passent leurs journées sur les vagues commencent à se faire connaître.

这群海浪中光、略显疯狂的当地人开始崭露头角

评价该例句:好评差评指正
喜剧艺术

L'efficacité, c'est l'une des qualités essentielles des Nuls, car c'est à la télévision qu'ils ont fait leurs armes.

高效性正是Les Nuls组合的一个重要特点,因为他们是电视界开始崭露头角的。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Le général en herbe, solidement campé en Provence, peut se lancer dans la fulgurante campagne d'Italie de 1796.

这位刚开始崭露头角的将领普罗旺斯站稳脚跟,随后展开了1796年的意大利闪电战役。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年2月合集

Toujours en France, du nouveau dans le domaine de l'intégration des étrangers.

仍然人融合领域崭露头角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces explorateurs en herbe creusent, cherchent, inspectent ces pierres.

这些崭露头角的探险家挖掘、搜索、检查这些石头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Dans ce contexte, de nouvelles enseignes étrangères se font une place sur le territoire.

此背景下,新的品牌正该地区崭露头角

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Avis à toutes les familles et les artistes en herbe du monde entier.

请注意来自世界各地的所有家庭和崭露头角的艺术家。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour beaucoup de scientifiques en herbe, cette photo sera peut-être celle d'une future vocation.

对于许多崭露头角的科学家来说,这张照片可能是未来职业的照片。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est chez Goldman Sachs qu'il fait ses armes dans le domaine de la finance avant d'entrer en politique.

高盛进入政界之前,他金融领域崭露头角

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Alors que la nuit tombe, les Rover martiens s'animent sous les yeux des astronomes en herbe.

随着夜幕降临,火星探测器崭露头角的天文学家眼前栩栩如生。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Malheureusement, alors qu'il commence à se faire un nom sur la scène religieuse locale, la roue tourne et il perd son immunité.

不幸的是,当他开始当地宗教界崭露头角候,车轮一转,他失去了保护。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Avec son franc parler et son combat pour l'égalité, Martha Karua a réussi à faire son trou dans un milieu politique ultra-machiste.

直言不讳并为平等而战,因此极端男子气概的政治环境中崭露头角

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers cinq heures, le jour commença à poindre. Des nuances bleuâtres marbraient les hautes bandes de nuages. Les brumeux sommets se dégageaient des vapeurs matinales.

快到5点的候,天开始发白了。云堆的高处,渐渐显出一片淡蓝色。朦胧的山峰开始从晨雾中露出头角

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, certes, et, à son âge, Alexandre, César et Napoléon, qui depuis ont fait un certain bruit dans le monde, n’étaient pas si avancés que lui.

“真不错,他这个年龄,名闻全球的亚山大,凯撒和拿破仑还没露头角哩。”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme il débutait dans le pays, il avait soigné les choses ; et il apporta, lui-même, au dessert, une pièce montée qui fit pousser des cris.

因为他当地才初露头角,所以特别小心意;上点心的候,他亲自端出一个塔式奶油大蛋糕,使大家都惊喜得叫了起来。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Le président de l'Observatoire de la parentalité et de l'éducation numérique, Thomas Rohmer, s'inquiète de l'emploi du temps surchargé de ces publicitaires en herbe.

育儿和数字教育观察站主席托马斯·侯麦 ( Thomas Rohmer) 对这些崭露头角的广告商超负荷的日程表示担忧。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


nationaliser, nationalisme, nationaliste, nationalité, national-populisme, national-socialisme, national-socialiste, nationaux, natisite, native,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接