有奖纠错
| 划词

La couturière n'a pas bien étoffé cette robe.

做这件连衫裙用料不足。

评价该例句:好评差评指正

La couturière avait son centimètre autour du cou.

的脖子上挂着软尺。

评价该例句:好评差评指正

La couturière attache l'ourlet avec des épingles.

用大头针别住衣服的折边。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce qui explique l'association stéréotypée de certaines professions aux femmes (infirmières, secrétaires, couturières) ou aux hommes (mineurs, chauffeurs de camion, marins).

这就说明有些职业与妇(护士、秘书、师)和男子(矿工、卡司机、海员)有关。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes qui sont chefs de famille reçoivent, du service d'aide aux personnes en difficulté du Ministère du travail, des services et de la sécurité sociale, des machines à coudre et autre matériel pour monter de petites opérations génératrices de revenus.

劳工、人力资源和社会保障部困境股为户主提供机及他设备,以办小型收事业。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son ouverture, plus de 1 000 filles et femmes ont cherché un travail grâce à ce bureau, et 500 d'entre elles ont trouvé un emploi ; environ 200 personnes ont trouvé un emploi rémunéré dans le secteur public ; 80 filles et femmes ont été inscrites à une formation professionnelle (de couturières et de secrétaires dactylographes) ; et 300 ont bénéficié d'une orientation et d'un conseil.

自该中心开始运作以来,已经有1 000多名妇孩通过该中心求职,中500人已经就业,约200人在公共部门找到了有酬工作,80名妇孩登记进行职业培训(和秘书打字员),另有300人接受了咨询和建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用力的, 用力地, 用力过猛, 用力喊叫, 用力划船, 用力划桨, 用力紧握, 用力靠在, 用力摩擦, 用力弄开,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui demanda combien il avait pris de chemises chez la lingère.

他问他在裁缝那里买了多少件衬衣。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Mais malgré son niveau d'études, elle doit travailler comme simple couturière.

尽管她教育水平很高,但她做一名简单裁缝

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Pas de répit pour les couturières.

裁缝没有喘息机会。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Elle dort au Ritz, mais vit dans son appartement rue Cambon, au-dessous de ses ateliers, pas loin de ses couturières.

她只在晚上回到丽兹酒店下榻, 白天总是待在康朋街,楼上所中, 与工坊中裁缝们并肩工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

C'est parti... La course contre la montre commence pour ces couturières.

- 我们开始了......裁缝与时间赛跑开始了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

J'avais fait de la couture donc je pensais finir ma vie couturière.

我做过缝纫,所以我想我会结束我作为裁缝生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Reconstruire, c'est aussi recommencer à produire, pour ces couturières.

对于裁缝来说,重建也意味着重新开始生产。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Dans cette immense usine, le directeur et sa centaine de couturières travaillent avec des marques françaises.

- 在个巨大工厂里,导演和他一百名裁缝为法国品牌工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

On s'est intéressés à ces couturières qui vont devoir retoucher et réajuster ces robes dans l'urgence.

我们对裁缝很感兴趣,她们将在紧急情况下修改和重新调整些裙子。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Avec ma formation de couturière et un peu d'expérience, j'ai d'abord commencé une carrière dans une entreprise qui produit de jolis tapis.

我只有裁缝培训证明还有一点点经历,首先,我在一家企业里开始了职业生涯,那里生产很漂亮毯子。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Rejoindre aux deux derniers étages les premières d'ateliers et les petites mains qui en blouse blanche métamorphosent les croquis en toiles puis en modèles.

在最上面两层工作坊里首席裁缝师和裁缝们穿着白色大褂根据设计草图制出棉布坯衣,随后正式制作出新款时装。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les Coupeau le trouvèrent devant la table graisseuse de madame Boche, écoutant comment la couturière du second, dans l’escalier A, avait refusé de payer, d’un mot dégoûtant.

古波夫妇看见他坐在博歇太太油腻桌前,听博歇太太诉说A号楼梯第二层那个裁缝如何出言逊而肯交付房钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle disait connaître des hommes joliment bêtes et des femmes joliment coquines ; et elle mâchait d’autres mots plus vifs, avec la verdeur de parole d’une ancienne giletière.

她说她认识那些榆木脑袋男人和刁钻败坏女人;除此之外,她还唠叨着一些更刺耳咒语,暴露出她当年做背心裁缝时那张尖酸刻薄灵牙利嘴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On y retrouve une couturière endormie dans un filet de pêche au Vietnam, un record de danse latine au Venezuela et un fan de football non-voyant au Brésil.

越南裁缝在渔网里睡着了,委内瑞拉拉丁舞唱片和巴西盲人足球迷。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Boche, de nouveau, parlait de la couturière du second ; il était d’avis de l’expulser ; il calculait les termes en retard, avec une importance d’intendant dont la gestion pouvait être compromise.

博歇重新提起三楼那个裁缝,她主张把她轰走;他计算着她拖迟付款日子,活像一个忠于职守管家。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Vous savez l’excellente influence que vous avez sur elle. Je crois qu’elle ne sort pas ce soir avant d’aller chez son ancienne couturière, où, du reste, elle sera sûrement contente que vous l’accompagniez.

您知道,您对她是能产生崇高影响。我想她今晚在上那位歇业裁缝家去以前是会外出,而您要是能陪她去,她是会高兴

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Avec plus de 19 000 km par an, cette couturière qui touche un peu plus que le Smic, devrait économiser autour de 6 centimes par litre, un peu juste selon elle.

裁缝每年行驶超过 19, 000 公里,收入比 Smic 多一点, 她认为每升应该节省大约 6 美分, 对她来说还算合理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


用镰刀收割, 用链索住, 用链系住, 用两道平行的堤拦出的河道, 用两种语言的, 用两肘支着, 用量, 用量(一次或一日的), 用料, 用料宽裕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接