有奖纠错
| 划词

Pour les propriétaires de fournir professionnelle, responsable et cohérente de services.

为业主提供专业、负责、服务。

评价该例句:好评差评指正

Nous allons toujours vous fournir des produits satisfaisant et de services.

我们将地为您提供满意产品及服务。

评价该例句:好评差评指正

"Excellente qualité, comme un parfait" tous les Tiankai poursuite de la population.

“品质卓越,完美”是所有天凯人共同追求。

评价该例句:好评差评指正

L'amour est comme une rose, sa beauté nous fait oublier ses épines.

爱情朵玫瑰,美让人忘记刺.

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit, nous devons ne faire qu'un dans notre solidarité.

同样,我们应当团结人。

评价该例句:好评差评指正

Nous maintenons fermement ce point de vue.

我们地坚持这一观点。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons de manière uniforme et cohérente nous employer à éliminer les groupes terroristes.

我们必须力于消除恐怖团伙。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ces outils rendent les analyses homogènes.

这些工具还使得能够开展分析。

评价该例句:好评差评指正

Une action efficace nécessite également un suivi systématique.

有效行动还需要后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de protection doit constamment être fourni sans discrimination.

必须而且不带成见地提供这种保护。

评价该例句:好评差评指正

La Russie applique ces mesures de façon active et cohérente.

俄罗斯正在积极而且地采取这些步骤。

评价该例句:好评差评指正

Talentueuse et sans véritable concurrence, l'as de la petite reine s'entraîne toujours avec la même discipline.

这位才华横溢、无可匹敌女皇地进行训练。

评价该例句:好评差评指正

Comme toujours, le Portugal est déterminé à rester à l'avant-garde de ces efforts.

葡萄牙将力于走在这些努力前列。

评价该例句:好评差评指正

Cette position resterait inchangée sauf si cette dernière en décidait autrement.

他说此立场,不会改变,除非岛民另有决定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial devrait veiller à évaluer systématiquement l'application de ce plan.

特别委员会将地注意评估该计划执行情况。

评价该例句:好评差评指正

La position du Canada demeure inchangée et repose sur un certain nombre de principes.

加拿大立场仍然是,而且以原则为依据。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, l'intervenante dit que le gouvernement demeure attaché au droit des peuples à l'autodétermination.

最后,说委内瑞拉政府支持人民享有自决权利。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'égalité des parties à une procédure est également appliqué systématiquement dans les procédures pénales.

刑事诉讼也地遵循诉讼各当事方平等原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons être logiques et sincères dans notre lutte contre le terrorisme international.

我们必须在反对国际恐怖主义斗争中和态度认真。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens toutefois à souligner que la défense du libre-échange doit être honnête et cohérente.

但我要强调是,护卫自由贸易必须真诚和

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.d.a.c., a.d.a.v., a.d.n, A.D.N., a.e., a.f.a.t., a.f.l., a.f.p., a.g., a.i.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Et notre réponse reste toujours la même.

而我们的回答如一

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Moi je suis comme un animal, c'est réglé pareil tout le temps.

我就像个动物,作息时间如一

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Lui ne regardait pas le feu et marchait, allant et venant toujours du même pas.

他呢,并不望火,只管来回走,步伐如一

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Conseil 3 : Identifiez les difficultés liées à votre langage et pratiquez de façon constante.

识别你的语言困难并如一地去练习。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Une chirurgienne avec leurs doigts de fée, leurs connaissances hyper technique et leur sang froid à toute épreuve.

他们有着高超的手法,超强的技术,以及如一的冷

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

Que je pense, c'est que l'amour romantique, enfin l'amour, le désir, l'attachement total pour quelqu'un existera toujours.

我对未来爱的想象是浪漫的,我相信如一的爱、欲望和绝对忠诚的存在。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ah ! belle ou laide, dit Candide, je suis honnête homme, et mon devoir est de l’aimer toujours.

老实人道啊,美也罢,丑也罢,我是君子人,我的责任是对她如一

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

La véritable amitié reste constante à travers les hauts et les bas de la vie.

真正的友谊在人生的风风雨雨中如一

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

L'idée est toujours la même : Diviser l'Europe.

如一:分裂欧洲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Notre objectif est toujours le même: stopper la guerre sans participer.

我们的目标如一:停止战争而不参与。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Ils sont enthousiastes, cohérents et surtout passionnés par ce qui les intéresse ou ce qu'ils aiment.

他们热如一,最重要的是对他们感兴趣或喜欢的事物充满热

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une solidarité à toute épreuve, alors que la menace russe plane toujours sur les anciens de Kharkiv.

- 如一的团结,而俄罗斯的威胁仍然笼罩着哈尔科夫的长者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

La Chine espère que le Japon puisse joindre le geste à la parole de manière cohérente sur cette question historique, a-t-il ajouté.

他补充说,中国希望日本能够把钱花在这一历史性问题上如一的地方。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Beau parleur et manipulateur, son mode opératoire est toujours le même: sympathiser avec des vacanciers, des drogués, les tuer et les dévaliser.

一个善于言谈和操纵的人, 他的作案手法如一:同度假者、吸毒者,杀死他们并抢劫他们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Pour la première fois, Rieux pouvait donner un nom à cet air de famille qu'il avait lu, pendant des mois, sur tous les visages des passants.

几个月来,里厄看见路上的行人老有一种亲如一家的神气,今天他才第一次明白那是怎么回事。

评价该例句:好评差评指正
健康知识科普

Par conséquent, tu as peut-être développé une peur de l'abandon parce que tu ne recevais pas une affection stable et adéquate de la part de tes gardiens.

因此,你可能会害怕被遗弃,因为你没有从父母那里得到如一的关爱。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais je dois vous l’avouer franchement, vous ne me trouverez pas très fin de siècle, mais je le dis comme je le pense, je ne comprends pas.

可我得向您坦白承认——您可能认为我是个老古板,可我是心口如一——比施的画我可并不懂。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les progrès effectués n'étaient que technologiques, les sciences physiques étaient pour leur part toujours aussi figées qu'un étang d'eau stagnante, tandis que le réservoir de théories était presque épuisé.

进步的只是技术,前沿物如一池死水般停滞不前。论的储备正在被消耗完。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'Académie a survécu à toutes les péripéties de l'histoire, et pour les Français, l'enjeu reste le même au fil des siècles : parvenir à se faire élire à l'Académie.

学院经历了历史上的所有波折,对于法国人来说,几个世纪以来,目标如一:成功当选为学院院士。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mon oncle se plongeait alors dans une méditation qu’aurait craint de troubler d’un seul mouvement son valet de chambre émerveillé, et dont il attendait avec curiosité le résultat, toujours identique.

外叔祖父沉吟良久,在一边纳罕的听差如果稍有动弹,仿佛就会扰乱他沉思似的,于是他只得全神贯注地等待他作出如一的回答。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


a.r.n., a.s., a.s.d., a.t., a.t.d., A.T.N.C., a.t.p, A.T.P., A.T.T., a/c,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接