有奖纠错
| 划词

Cependant, nous n'avons pas totalement perdu espoir.

但是,我们并未希望。

评价该例句:好评差评指正

Pension d'invalidité permanente partielle ou totale en cas d'accident du travail.

由于职业危险造成部分或工作养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Il se manifeste dans les sentiments de désespérance et dans une perte presque totale de confiance.

它显示在绝望和一种几乎信心感觉中。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance.

但是,多边主义没有被破坏,它重要性也没有

评价该例句:好评差评指正

En cas d'incapacité totale, le montant de cette rente est égal au salaire mensuel de la personne accidentée.

劳动力情况下,津贴额相当于受害者月工资。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial souligne que tout consentement initial est dénué de sens dès lors qu'existe l'élément d'impuissance.

特别报告员强调,一旦妇女力,则其当初同意就变得毫无意义。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une invalidité permanente partielle, le montant versé correspondra au pourcentage d'incapacité permanente totale.

在部分永工作情况下,养恤金应根据应支付工作一定百分比支付。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'existence au sein des camps de centres de détention et de casernes militaires, leur enlève tout caractère civil.

而营地中设有关押中心和军队营房,使其民用性

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.

在世界上许多国家,有大量做法使残疾儿童或部分这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les procédures d'extradition des délinquants sont non seulement restrictives dans leur principe, mais également des plus inefficaces dans la pratique.

引渡罪犯程序经常不仅在理论上具有局限性,而且在实践中运作功

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays, les enfants handicapés sont victimes de pratiques qui compromettent totalement ou partiellement l'exercice de ce droit.

在世界上许多国家,有大量做法使残疾儿童或部分这一权利。

评价该例句:好评差评指正

Si ce contrôle ne peut être exercé, la valeur de la propriété intellectuelle mise sous licence risque de diminuer fortement ou de disparaître entièrement.

如果不行使这种控制权,则被许可使用知识产权价值即可受到严重影响或

评价该例句:好评差评指正

Certaines substances utilisées dans les préparations explosives attirent et retiennent l'humidité, ce qui conduit à une réduction voire même une perte totale des propriétés explosives.

爆炸物成分中某些物质会吸收并保持住湿气,导致爆炸性减低乃至

评价该例句:好评差评指正

La pension à titre définitif est accordée au cotisant atteint d'une maladie qui le rend totalement et définitivement incapable de s'acquitter de sa tâche.

对于因病而、明确从事任何工作人,应明确发放养恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de guide prévoyait qu'en pareilles circonstances, au lieu de perdre totalement sa sûreté, le fournisseur bénéficiant d'une réserve de propriété conserverait une sûreté.

根据指南草案,保留所有权安排供应商在这种情形下不会其担保,而是仍然保留担保权。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, à quelques exceptions près, nous avons suivi la voie d'une sécurité mal comprise, qui nous laisse totalement vulnérables devant la misère, l'ignorance et l'épidémie.

然而,除了个别例外,我们在过去走了一条以对安误解为基础道路,这使我们在贫困、无知和流行病面前抵抗力。

评价该例句:好评差评指正

Les forces meurtrières de la machine de guerre israélienne se sont sauvagement acharnées sur une population palestinienne désarmée, sans paraître s'occuper du nombre des victimes.

以色列战争机器派遣致命部队野蛮地虐待手无寸铁巴勒斯坦人民,不顾生命

评价该例句:好评差评指正

Cela montre clairement que le Conseil de sécurité a complètement perdu son impartialité et persiste à appliquer la politique des deux poids deux mesures dans ses travaux.

这显然证明,安理事会已经公正性,在其工作中依然奉行双重标准。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une invalidité permanente totale, le montant atteint 70 % du salaire aux fins de cotisation que la personne percevait au moment de l'accident en question.

工作情况下,养恤金数额应相当于发生危险时该人缴费工资70%。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences possibles de l'accident de travail sont : l'incapacité temporaire; l'incapacité partielle permanente; l'incapacité permanente totale pour l'exécution des tâches habituelles; l'incapacité permanente et absolue; le décès.

工作事故造成后果有:暂时工作力;永部分工作力;永正常工作力;永工作力;以及死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mithracisme, mithriacisme, mithriaque, mithridatisation, mithridatiser, mithridatisme, mitigation, mitigé, mitiger, mitigeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cette tête si froide était, comme on voit, descendue à l’état de déraison complet.

人们看到,这个那么头脑已经跌进完全理智状态。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau grognait, n’ayant même plus l’idée d’allonger des claques. Il perdait la boule, complètement.

古波只知道低声咒骂,甚至都无心去费劲打她耳光。他已完全了正常思维。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute sa vie se résumait maintenant en deux mots : une incertitude absolue dans une brume impénétrable.

自信心已完全在一种穿不透阴霾中了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’où sortez-vous donc, monsieur ! dit Monte-Cristo sans la moindre émotion apparente. Vous ne semblez pas jouir de votre bon sens.

“您是从哪儿来,阁下?”基督山说,脸上毫无表情。“您看来已完全理智啦。”

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Tu as tellement fait d'effort, tu t'es tellement poussé à t'améliorer, à travailler pour ne plus stagner, que tu en viens à finalement être complètement épuisé.

你付出了很多努力,你强烈督促自己提升,你努力学习以免止步不前,以至于你最终完全了精力。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais quel homme ! Un sauvage, dans toute l’horrible acception du mot, et d’autant plus épouvantable, qu’il semblait être tombé au dernier degré de l’abrutissement !

可是这个人样子多么凶恶呀!这是一个可怕得难以形容野人,尤其令人毛发悚然是,他似乎已经残暴到完全人性了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Oui, à coup sûr, et à ce point même que Cyrus Smith et le reporter se demandèrent si jamais la raison de l’infortuné avait été totalement éteinte.

,回答是,而且情况发展得很快,赛勒斯-史密斯和通讯记者简直不相信这个不幸人曾经有过完全理智时候。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Tout cela est peut-être bien fou, peut-être bien insensé ; mais, dites-moi, quelle femme a un amant plus amoureux ? quelle reine a eu un serviteur plus ardent ?

这一切可能很疯狂,可能完全了理智;可是,请您说说看,哪一个女人有一个更多情情人?哪一位王后有一位更热情臣仆?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett lui parla. Il ne parut pas comprendre, ni même entendre… et cependant, en le regardant bien dans les yeux, le reporter crut voir que toute raison n’était pas éteinte en lui.

吉丁-史佩莱和他说了几句话。他好象不懂,甚至好象根本没有听......然而通讯记者从他眼睛里看得出来,他似乎并没有完全理智。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Exaspéré, Harry donna à son cousin un coup de coude dans les côtes mais il semblait avoir perdu toute faculté de mouvement et restait avachi sur l'épaule de Harry, ses grands pieds traînant par terre.

哈利不耐烦地捅了捅表哥肋骨,可是达力似乎完全了自己行动愿望。他瘫倒在哈利肩膀上,两只大脚拖在地上。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, s’il perdait ce trésor, c’était bien la faute de sa bête féroce de père. Après avoir tué la maman d’un coup de pied, est-ce qu’il ne venait pas de massacrer la fille !

这个珍宝般女儿完全是她凶恶父亲罪过。他一脚踢死了女儿妈妈,又刚刚杀死了自己女儿!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mitose, mitotique, mitoyen, mitoyenne, mitoyenneté, mitraillade, mitraillage, mitraille, mitrailler, mitraillette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接