有奖纠错
| 划词

C'est l'objectif auquel les principaux acteurs intéressés s'attachent au sein du « quatuor ».

这是“四方”小组有关主要希望实现

评价该例句:好评差评指正

Les efforts faits pour stabiliser les communautés de rapatriés en améliorant la fourniture des services de base sont d'une lenteur décevante.

通过改进基本服务交付情况来支助回返社区实现稳定工作进展缓慢,令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Les plans d'action nationaux devraient fournir un cadre d'action et définir des tâches et des objectifs clairs assignés à des acteurs précis.

国家动计划应是动蓝图,制订特定实现明确任务和

评价该例句:好评差评指正

Si les mesures de protection sociale peuvent contribuer à la réalisation des droits des personnes vulnérables, des mesures mal conçues peuvent produire tout l'effet contraire.

虽然社会保护工具有助于较好地实现脆弱权利,但是设计不良措施可能效果相反。

评价该例句:好评差评指正

La meilleure façon d'obtenir des résultats souhaitables pour toutes les parties concernées peut être de répondre aux exigences imposées par la gestion intégrée des forêts.

满足合管理各方面规定也许是实现所有利益有关理想成果最佳途径。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Département des affaires économiques et sociales et le PNUD devraient établir une matrice générale des objectifs de développement, entités ciblées, indicateurs et protagonistes.

在这方面,他提经济和社会事务部和开发计划署应制订一项关于发展、指、指示数及参与实现这些全面信息总库。

评价该例句:好评差评指正

Au Moyen-Orient, il suit avec intérêt les négociations en cours entre les autorités palestiniennes et israéliennes et estime que le temps de la paix des braves est arrivé.

在中东,它正在感兴趣地注视着巴勒斯坦和以色列当局之间谈判,并认为,现在是实现明智和平时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nous insistons une fois encore, à cette tribune, sur le fait que la condition indispensable du progrès de nos peuples, en particulier des plus pauvres, est précisément d'accomplir les promesses déjà faites.

我们在这个讲台上再次坚持认为,我们各国人民特别是最穷实现进步关键在于兑现已作出承诺。

评价该例句:好评差评指正

Par succès, nous entendons un progrès décisif vers la mise en place d'une structure financière internationale qui œuvre en faveur des aspirations au développement des plus pauvres, plutôt que de les contrer.

我们所说成功,是指在构建有助于而非有悖于最贫穷实现发展渴望国际金融结构方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la Rapporteuse spéciale juge prioritaire de renforcer le droit à l'éducation en s'efforçant d'améliorer la reconnaissance et l'exercice des droits des principaux acteurs dans sa mise en œuvre et sa réalisation.

特别报告员优先次序因此加强了教育权,方法是致力于提高执实现教育获得承认和享有权利。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de principes directeurs pourrait constituer pour les organisations de la société civile un bon moyen de pression pour inciter les États à donner pleinement effet aux droits des personnes vivant dans l'extrême pauvreté.

指导原则草案有可能成为民间社会组织一种有用游说工具,用以鼓励各国充分实现赤贫权利。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont la responsabilité particulière de protéger et respecter le droit à la vie reconnu aux détenus en adoptant des mesures positives et doivent procéder à un examen médico-légal rigoureux et indépendant chaque fois qu'un détenu décède.

各国有通过采取积极措施保护和实现被拘留生命权特别责任,并应对每个被拘留死亡案件进彻底和独立法医检查。

评价该例句:好评差评指正

Certains rentrent parce qu'ils y sont contraints par le pays d'accueil, d'autres ont atteint les objectifs qu'ils s'étaient fixés comme migrants, et d'autres encore trouvent que le prix à payer est trop élevé pour les bénéfices qu'ils retirent de leur migration.

有些人返回,是因为东道国要求他们必须如此,另一些人则是实现了作为移徙,还有些人发现移徙费用超过移徙惠益。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé, notamment, que ce document identifie des acteurs susceptibles d'atteindre les objectifs fixés, propose des mesures d'incitation à l'intention des parties prenantes pour atteindre ces objectifs rapidement et identifie les obstacles qui pourraient empêcher d'atteindre les objectifs fixés.

就此项文件提出一项提是,应在文件中确定实现各项具体指主要动力、提各利益攸关早日实现相关具体激励措施、以及确定可能会妨碍这些具体得到实现各种挑战。

评价该例句:好评差评指正

La mise en place d'infrastructures (dans le domaine de la santé, de l'emploi, de l'éducation et du logement), en particulier dans les zones situées le long des frontières de l'Afghanistan, s'accompagnant d'activités intensives de déminage, pourrait donner aux demandeurs d'asile l'espoir de retrouver des conditions de vie décentes.

特别是在邻近阿富汗边境地区发展保健、就业、教育和住房等基础设施,并认真进排雷工作,将有望在很大程度上实现寻求庇护最低生活准。

评价该例句:好评差评指正

La coopération de la Suède en matière de développement tend à réaliser un plus haut niveau de vie et des conditions plus justes pour les populations pauvres, à faire en sorte que leurs besoins fondamentaux soient satisfaits et qu'ils puissent participer aux décisions politiques qui déterminent la façon dont la société évolue.

瑞典发展合作旨在为贫穷实现较高生活水平和较好条件,确保他们基本需要得到满足,以及确保他们参与确定社会如何发展政治决定。

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre ceux qui contribuent à la prolifération devrait être renforcée; il est important que les buts et principes de l'Initiative soient appuyés par le plus grand nombre de pays possible, pour que ceux qui suivent la voie de la prolifération aient de moins en moins de possibilités de réaliser leur objectif.

应集中打击扩散;应使尽可能多国家支持防扩散安全倡和原则,减少扩散实现机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空腹服, 空腹梁, 空腹柱子, 空岗, 空港, 空格, 空格(距离更动), 空格(列车运行线中的), 空各, 空谷足音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

On approche tout doucement mais sûrement des 500.000 abonnés.

我们在慢慢接近50万订阅,这一定

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Ce n'est pas Kiwi qui y est parvenue, c'est une autre runner.

这一目标不是 Kiwi,而是另一位跑步

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Un auditeur écoute toujours pour une raison et donc pour atteindre un objectif.

总是听是有原因,因此是为了目标。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

À la fin de la Seconde Guerre mondiale, l'entreprise, accusée de collaboration avec l'occupant allemand, a été nationalisée avant de redevenir une entreprise privée au cours des années 1990.

一战结束后,被指控与德国侵占合作公司了国有化,90年代又重新私有化。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Un de ses contradicteurs principaux Dell Hymes remarque que cette représentation de l'existence de la langue dans une abstraction est en totale contradiction avec les réalisations d'un locuteur-auditeur réel.

主要反对者之一戴尔·海姆斯 (Dell Hymes) 评论说,这种对语言存在抽象表示与际说话-听者形成鲜明对比。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


空褐鳞碱, 空化, 空化核, 空化水洞, 空话, 空话家, 空话连篇, 空话骗人, 空怀, 空欢喜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接