有奖纠错
| 划词

De plus, il est surprenant que ce document ait été traduit par le traducteur juré du consulat de Turquie à Genève alors que c'est justement ce dernier qui avait mené les recherches en vue de le retrouver.

此外,该文件是否土耳其驻日内瓦领馆宣过誓翻译所译令人怀疑,因此实际上正是后进行调查才发现了该文件。

评价该例句:好评差评指正

Ce contrôle est exercé en premier lieu par l'exploitant nucléaire et en second lieu par les pouvoirs publics (le haut fonctionnaire de défense du Ministère chargé de l'industrie), ces derniers disposant d'agents habilités par les autorités de l'État et assermentés : les inspecteurs des matières nucléaires.

此种管制工作首执行,其次政府机关(工业部负责国防事务高级官员),后设有国家权力机关授权并宣过誓官员:检查人员。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur a fait appel de la condamnation devant le Tribunal national pour vices de forme, faisant valoir en particulier que la décision avait été fondée sur la déposition d'un témoin qui n'avait pas déclaré sous serment et que ni le principe de la contradiction ni les droits de la défense n'avaient été respectés.

4 提交人就对他判刑向国家法院提出上诉,声称程序不规范,特别是判决所依据陈述是一名没有宣过誓证人所作,而且无视抗辩程序,审判也没有适当保证正当程序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


像球一样地滚, 像散, 像散的, 像蛇一样狡猾, 像生, 像狮子般抵抗, 像狮子般战斗, 像数, 像丝一般的羊毛, 像松鼠一样灵活,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Monsieur Julien, le serment que j’ai prêté devant le crucifix, à la cour royale, le jour que je fus installé dans ma place, m’oblige au silence.

“于连先生,我就任务那一天在王家法字架前宣过誓,我不能不保持沉默。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


像样, 像样地, 像野兽似地怒吼, 像一群蝗虫, 像幽灵般出现的, 像羽毛一样轻, 像章, 像照相一样逼真的, 像蜘蛛网一样轻薄的, 像猪一般的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接