有奖纠错
| 划词

Car la société a changé et la ménagère avec elle.

因为社会变了,也随之变化。

评价该例句:好评差评指正

Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .

你做,也同样可以做得有声有色啊。

评价该例句:好评差评指正

Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.

我爸爸是一公司的经理。我妈妈是一

评价该例句:好评差评指正

Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.

土库曼斯坦妇女既是母亲又是

评价该例句:好评差评指正

En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.

此外,农业合作社经营着124学院”。

评价该例句:好评差评指正

On compte aussi des techniciennes et cadres dirigeants.

她们中有,也有领工资的职业妇女,甚至还包括技术人员和领导干部。

评价该例句:好评差评指正

La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.

劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。

评价该例句:好评差评指正

Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.

由于传统上把妇女视为,所以抚养子女的责任就落到妇女身上。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.

同时,很多本地工人和也有兴趣投身助理工作。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère.

因此,巴勒斯坦妇女的责任局限于和母亲的角色。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.

她们谨慎而低调,不穿短裙也不袒胸露背,而是穿长大衣,像是最普通的

评价该例句:好评差评指正

Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.

吸引大量农村妇女参与的惟一组织是农村团体。

评价该例句:好评差评指正

À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.

在各层面上,社会认为妇女的传统形象和角色仍然是,这种观念长期存在。

评价该例句:好评差评指正

Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.

经济困境和贫穷状况使得这些妇女曾经以不同形式就业而不是充当

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la répartition de la pension après un divorce protége les moyens d'existence des ménagères qui quittent leur mari.

但是,配偶离婚后养恤金的分割可保护与丈夫离异后的的生活。

评价该例句:好评差评指正

Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.

以上的农村妇女中大约有四分之三都是或退休人员。

评价该例句:好评差评指正

Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.

对于,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担,使其能够参与到我们的课程中来。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.

农村妇女从事与她们的角色、乡村福利和小企业有关的活动。

评价该例句:好评差评指正

Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).

女子名字有Segametsi(提水的人);Mmamotse ();Sethunya(花); Bontle(美人)。

评价该例句:好评差评指正

La travailleuse agricole elle-même tend à se considérer comme ménagère plutôt que comme quelqu'un qui exerce une activité agricole.

就连农场上的妇女劳动者也往往把自己界定为,而不是参与农业活动的劳动者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


土豆牛肉糜, 土豆皮, 土豆片(炸), 土豆栽种机, 土堆, 土墩, 土遁, 土耳其, 土耳其的, 土耳其地毯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Curieusement les domestiques et les ménagères sont les plus réticentes.

佣人和家庭主妇最不情愿。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mère au foyer, Yvette le fut sans l’avoir voulu.

家庭主妇,yvette在并不愿意的情况下了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Entre être femme active et être femme au foyer, lequel est préférable?

作一名职业女性或是一个家庭主妇,哪个更可取呢?

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Il continuait à regarder chez la femme de ménage, où le poêle était posé.

持续地看着家庭主妇的家,那个放着炉子的地方。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et pour finir, écoutons Fabienne, une jeune mère de famille.

最后,让我们听听贝芬的法,是一个年轻的家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

D’autres, de plus en plus nombreuses, considèrent qu’on peut fonder une famille, sans pour autant être femme au foyer.

而其女性越来越多地认为建立一个家庭,但不家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Dans cette chambre, je devins le maître ; oui, je fus le maître chez la femme de ménage.

在那个房间里,我变成了主人;是的,我曾经是家庭主妇家的主人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sans toutefois jamais remettre en cause sa place d'housewife, la renvoyant finalement à la vision archaïque de femme sorcière.

从未质疑过她作为家庭主妇的地位,最终将她送回了巫婆的古老视野。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

En Algérie, des femmes au foyer qui apprennent l’apiculture.

在阿尔及利亚,正在学习养蜂的家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

En prendre avis de notre ménagère.

注意我们的家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour Fanny, mère au foyer, fini les caddies remplis à ras bord.

- 对于范妮, 家庭主妇,购物车再也不会装满了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Si, par contre, elles choisissent de rester dans leur statut de " femme au foyer" , elles perdront leur indépendance économique.

然而,如果她们选择作一名家庭主妇,则失去了经济独立性。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Violeta Varga était, avant les requins, femme au foyer.

维奥莱塔·瓦尔加 (Violeta Varga) 在遇到鲨鱼之前是一名家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
新经典法语2

Véronique, 42 ans, mère au foyer.

Véronique,42岁,家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Je suis une ménagère de moins de 50 ans, et je comprends très bien cette pub !

我是一个50岁以下的家庭主妇,我非常了解个广告!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Seules, les ménagères venues là pour laver leurs petits paquets de linge, se hâtaient, en regardant l’œil-de-bœuf accroché au-dessus du bureau.

只有那些带着小包衣服来的家庭主妇们,眼瞅着柜台上方挂着的时钟,忙着走。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette politique d'alphabétisation à marche forcée touchait les campagnes, les milieux ouvriers et également les milieux urbains, dont les femmes au foyer.

种强制扫盲政策影响了农村,工人阶级和城市地区,也包括家庭主妇

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils sont maçons, chauffeurs, avocats ou mères au foyer, presque tous évangéliques, et prêts à tout pour garder leur président.

- 们是泥瓦匠、司机、律师或家庭主妇,几乎都是福音派,并且愿意做任何事情来保住们的总统。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Tu te fous de moi? On s'est embrassés deux fois et tu veux que je devienne femme au foyer? T'es débile.

- 你不在乎我吗?我们接了两次,你让我成为一个家庭主妇吗?你很笨。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

L'alimentation mais aussi les vêtements, c'est un passage obligé ; et, pour cette mère de famille, le budget est de plus en plus serré !

衣服和食品,都是生活必品;对于家庭主妇而言,预算越来越紧!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


土耳其玉蜀黍或小麦的俗称, 土耳其蒸汽浴室, 土法, 土法接骨医生, 土法炼铁炉, 土方, 土方工程量, 土方机械, 土方施工, 土房,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接