有奖纠错
| 划词

Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.

寻短见,他的财产以及我的财产完全败

评价该例句:好评差评指正

Non pas enfin l'ardeur d'une mort filiale:cela ne m'appartient pas car le pere de mes jours est vivant.

不是儿女以死相报的热情:它不属于我,给我光明的仍然在世。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


食物禁忌, 食物链, 食物论, 食物中毒, 食系, 食限, 食相, 食蟹动物, 食蟹猴, 食蟹狐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

A-t-il réfléchi, lui, pour insulter mon père ?

“他在侮辱以前,可没有进行什考虑。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Il m’importe que mon père, le comte de Morcerf, s’appelle Fernand de son nom de baptême.

“这关系到马尔塞夫伯爵,因为弗尔南多是他教名。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais c’est en sortant de ce club, continua Franz que mon père a disparu !

“可是,”他说:“是在离开这个俱乐部以后才失踪。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais alors comment mon père n’a-t-il pas succombé ?

“为什喝了竟没有死呢?”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le 5 février 1815 ! C’est le jour où mon père a été assassiné !

“一八一五年二月五日!”他说,“这是被害日子。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père était royaliste, dit-il ; on n’avait pas besoin de l’interroger sur ses sentiments, ils étaient connus.

是一个保皇党,他们毫无必要询问他政见,这个大都知道。”

评价该例句:好评差评指正
Le.hérisson.刺雅.电影片段

J'en ai jamais ressenti le besoin.

过世可说是个动机。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oh ! ce serait une trop grande déception pour mon père si je n’épouse pas mademoiselle Danglars.

“噢!如果我不娶腾格拉尔小姐,就太失望了。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et, tout en disant cela avec cette expression de joie que nous avons signalée, les dents du procureur du roi s’entre-choquaient avec violence.

“噢,放心吧,我能够懂得意思。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je suis le fils de celui qui a fait les guerres de religion avec le grand roi Henri, père de Sa Gracieuse Majesté.

“有一个人曾跟随伟大亨利国王陛下打过所有宗教战争,那个人就是。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Hélas, monsieur, dit-il, je vois combien la lettre de recommandation que mon père m’avait remise pour vous me fait défaut aujourd’hui !

“唉!先生,”他说道,“我现在才明白叫我交给您那封介绍信多重要!”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père, dont je vous ai parlé.

,我已经跟您谈起过他了。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père est donc réellement riche, monsieur ?

“那很有钱吗,阁下?”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

J’habite dans l’hôtel de mon père, mais un pavillon au fond de la cour entièrement séparé.

“我住在府邸里,独占庭园侧边一座楼,和正屋是完全隔离。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Par mon père ? demanda Andrea avec inquiétude.

“从手里拿吗?”安德烈略带不安地问。

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et mon père compte rester longtemps à Paris ? demanda Andrea avec inquiétude.

打算长住巴黎吗?”安德烈问。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que dirait monsieur mon père, qui m’a si fort recommandé le respect du cardinal, s’il me savait dans la société de tels païens ?

一再嘱咐我要尊敬红衣主教,他要是知道我与这批异端分子为伍,会怎说呢?”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah çà ! mais, dit-il, mon père a donc vraiment une bien grande fortune, monsieur le comte ?

“噢,那有一笔非常大财产吗,伯爵?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mon père m’a recommandé de ne souffrir rien que du roi, de M. le cardinal et de vous, qu’il tient pour les trois premiers de France.

叮嘱我对国王、红衣主教和您一定要忠心耿耿,他认为你们三个是法国最伟大三个人。”

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’Ali-Tebelin ? sans doute, puisque c’est à son service que mon père a fait fortune.

“阿里·铁贝林吗?当然喽,就是在他手下服役时候起呀。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


食叶蛾类昆虫, 食叶害虫, 食叶昆虫, 食医, 食蚁动物, 食蚁兽, 食蝇鸟, 食用, 食用的, 食用的羔羊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接