Ainsi, oublier signifie pardonner mais il faut savoir ce que l’on décide de pardonner.
更何况,如果说忘记意味着话,我们必须先得记住想要东西。
C'est également le lieu ou s'exercera l'humilité, la repentance et le pardon.
该委员会还将是一个谦恭、悔罪以及适当场所。
L'utilisation de mécanismes communautaires traditionnels de justice et de pardon a également été très utile.
利用传统正义与社区机制,也是非常有用。
Que Dieu lui pardonne tous ses crimes.
愿上帝他所有罪过。
Nous devrions plutôt lui demander pardon et l'implorer.
我们必须请求上帝。
Ces actes témoignent de la haine et de l'intolérance que nous ne devons en aucun cas excuser.
这种行为背后是我们决不能仇恨和不容忍态度。
Il bénéficie de l'indulgence du jury.
他获得陪审团。
Il s'agit d'un acte provocateur qui ne mérite ni pardon ni excuse.
这是无法和原谅挑衅行为。
Sixièmement, la violence sexuelle et autres sévices perpétrés à l'encontre des femmes et des enfants sont inexcusables.
第六,针对妇女和儿童性暴力和其他虐待行为是不可。
Les Taliban et les autres forces antigouvernementales continuent de faire preuve d'un mépris inexcusable de la vie humaine.
塔利班和其他反政府武装继续现出对生命价值不可漠视。
Outre la capacité de pardonner, nous devons tous redécouvrir notre rôle en tant qu'intendants de la planète Terre.
除了能力,我们大家还必须重新发现我们身为地球服务员角色。
Ma délégation adresse ses plus profondes condoléances à ceux qui ont perdu des proches durant ces événements impardonnables.
我团对在这些不可事件中失去亲人人示最深切慰问。
Nous ne pouvons tolérer aucun type d'exploitation des populations vulnérables touchées par la guerre.
我们不能对受战争影响脆弱人口任何形式剥削。
La prostitution n'est généralement pas approuvée à Fidji, elle est considérée comme un acte immoral et un délit.
3 卖淫总说来在斐济是不受到,卖淫被认为是一种不道德行为,就像一种罪行一样,虽然没有关于卖淫程度或特点可靠数据,但是看来卖淫在扩大。
Elle s’excusa, implora l’Amour pour avoir son pardon et alla jusqu’à lui promettre de le suivre pour toujours.
她恳请"爱情"原谅,希望能得到"爱情",甚至发誓要一直跟随着"爱情"。
Les événements tragiques qui se déroulent dans les Territoires palestiniens occupés ne devraient être ni pardonnés ni oubliés.
正在巴勒斯坦被占领领土上发生悲剧性事件是不应或忘记。
Ces actes odieux sont inexcusables.
我们决不能这种十恶不赦行为。
Mais nous devons oser affronter les difficultés et on ne nous pardonnerait pas de ne pas tenter de le faire.
但是我们必须敢于面对困难,如果我们不尝试,我们就没有理由。
Nous ne pouvons en aucune manière accepter les prises d'otage ni refuser le droit à la légitime défense.
我们不能以任何方式劫持人质行为,我们也不能否认自卫权利。
La discrimination est définie dans la loi et toujours illégale, quels que soient les comportements tolérés par le droit coutumier.
法律给歧视做出定义,并规定一切歧视均属非法,哪怕是习惯法可以行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais les appeler, je vais pas leur faire de cadeau.
我给他们打电话,我不会宽恕他们的。
Etaient-elles si différentes, d'ailleurs, ces plaidoiries? L'avocat levait les bras et plaidait coupable, mais avec excuses.
不过,这些辩护词果真有那么大的区别吗?律师举起胳膊,说我有罪,但有可以宽恕的地方。
Bien, Monsieur, dit l’abbé, vous avez parlé avec franchise ; s’accuser ainsi, c’est mériter son pardon.
“嘿,先生,”教士说道,“你讲得很坦白,您这样自我遣责是会得到宽恕的。”
Il meurt dans ses excréments, demandant le pardon pour son âme.
他死他的粪便中,请求宽恕他的灵魂。
Le procureur tendait ses mains et dénonçait la culpabilité, mais sans excuses. Une chose pourtant me gênait vaguement.
检察官伸出手,告我的罪行,没有可以宽恕的地方。但是,有一件事我模模糊糊地感到尴尬。
Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon.
她哭着丈夫的脚跟前,祈求他的宽恕。
Que Dieu me pardonne pour mes péchés.
愿上帝宽恕我的罪过。
Nous prions pour le pardon de Jésus!
- 我们祈求耶稣的宽恕!
Je ne cautionne pas ce que les gens font, cramer des bus, des voitures.
- 我不宽恕人们的所作所为,吐痰公共汽车,汽车。
Je voulais acheter ton pardon et celui de ton père.
我想得到你的原谅和你父亲的宽恕。
Je croyais qu’il m’appartenait de lui pardonner, et aujourd’hui, je me trouve indigne du pardon qu’elle m’accorde.
我原来以为是我饶恕她;而今天,我觉得是我根本不配接受她赐给我的宽恕。
Pétitions dans tout le pays, artistes et intellectuels s'en mêlent et implorent de « gracier » nos taureaux.
全国各地爆发请愿活动,艺术家和知识分子都参与其中,乞求“宽恕”我们的公牛。
Pardonnez-moi de vous dire ce que je vous dis, mon ami : cet homme, c’est votre père !
“宽恕我,我的朋友,那个人就是你的父亲。”
Ce geste signifie la volonté du pape d'ouvrir un temps de pardon et de réconciliation au plus grand nombre.
这一姿态意味着教宗希望向尽可能多的人开启一个宽恕与和解的时代。
SB : À suivre, le reportage au Vatican où le pape demande pardon aux peuples autochtones canadiens.
SB:接下来,梵蒂冈的报道中,教皇请求加拿大土著人民的宽恕。
C’est que cet Indien résumait en lui toutes les haines farouches du vaincu contre le vainqueur. L’envahisseur n’avait pu trouver grâce chez l’envahi.
他所以这样,是因为作为一个被征服者,他对于征服者抱着血海深仇,侵略者从被侵略者那里是得不到宽恕的。
Comment ! vous, comte ? dit madame Danglars en signant. S’il en est ainsi, prenez garde, je ne vous le pardonnerai jamais.
“什么!您,伯爵?”腾格拉尔夫人一面说,一面签字,“假如是您,可得小心,我可永远不能宽恕您的呀。”
Les Congolais rencontrés ont aussi été touchés par le message de pardon que le Pape a lancé à tous les Congolais Véronique Gaymard, Alice.
刚果人也被教宗发送给所有刚果人 Véronique Gaymard, Alice 的宽恕信息所感动。
Vous voyez que vous vous trompiez, murmura le magistrat ; venez la voir, et sur son lit de douleur, demandez-lui pardon de l’avoir soupçonnée.
“您瞧,您完全看到了啦,”那法官喃喃地说,“去看看她吧,她临死的床边,去请求她宽恕你对她的怀疑吧。”
Elle se jeta aux pieds de son mari en pleurant, et en lui demandant pardon, avec toutes les marques d'un vrai repentir, de n'avoir pas été obéissante.
她哭着丈夫的脚跟前,祈求他的宽恕,并且发誓以后一定悔改,不再违抗他的命令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释