Avec la prévalence de la violence, la protection des civils demeure un sujet de grave préoccupation.
随着暴力问题四处蔓延,保护平民依然是峻问题。
Avec la prévalence de la violence, la protection des civils demeure un sujet de grave préoccupation.
随着暴力问题四处蔓延,保护平民依然是峻问题。
Ce sera soit l'espoir soit la violence qui se répandra, et il nous faut choisir l'espoir.
不是希望传遍人间,就是暴力四处蔓延,二者必居其;而我们必须站在希望的边。
Mais cette vague d'incidents interethniques ne montre que trop clairement à quel point la violence circonscrite dans un lieu peut se généraliser.
但大量种族间事件的爆发非常楚地表明,地方暴力很可能四处蔓延。
Les groupes de population les plus exposés ont peu accès à l'association de médicaments nécessaire au traitement de la souche polychimiorésistante du paludisme.
那些处于高风险的人口阶层,基本上无法获得医治四处蔓延的多抗药性疟疾病原体的综合药物。
Il s'agit là d'une situation difficile, avec des maladies qui se propagent, notamment des maux d'estomac et beaucoup plus, y compris des décès causés par la chaleur.
情况至为艰难,疾病四处蔓延,包括肠胃病等等,不而足,同时也包括了炎热导致的死亡。
Les troubles que connaissent les pays occidentaux industrialisés risquent de se propager rapidement si la communauté internationale ne s'emploie pas à mieux redistribuer la richesse au plan mondial.
如果国际社会不努力更好地在全球范围内分配财富,工业化西方的不稳不久就会四处蔓延。
Plusieurs passages à tabac de civils ont été signalés dans les communes de Kabezi et d'Isale dans la province de Bujumbura-Rural, ainsi que de nombreux pillages à Kanyosha.
报告还称,在布琼布拉省的Kabezi 和Isale 县发生了平民遭殴打的若干案件,而且卡扬扎省抢掠之风四处蔓延。
En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.
由于最的惊慌失措,种荒诞的鸵鸟反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪里有洞可以把脑袋埋进去。
La violence sexiste lors des conflits et dans des zones où l'état de droit souvent n'existe pas et où l'impunité règne est une source de grave préoccupation.
在冲突之时,以及在法治时常欠缺和有罪不罚的现象遍布的地区,基于性别的暴行蔓延四处,令人深感关切。
L'augmentation des vols à main armée et des braquages des véhicules des ONG par des éléments liés aux groupes rebelles et par des malfaiteurs a créé un sentiment généralisé d'insécurité.
非政府组织的车辆遭到同叛军和土匪有关的小股部队的武装抢劫和劫持的现象愈演愈烈,不安全感四处蔓延。
Des millions de personnes, originaires en particulier d'Afrique subsaharienne, franchissent les frontières internationales et tentent pour certaines de gagner des pays développés pour échapper au fléau de la faim omniprésente.
几百万人,尤其是那些生活在撒哈拉以南非洲地区的人民,确实跨越国际边界,有些甚至试图进入发达国家以躲避四处蔓延的饥馑。
La situation politique s'est récemment dégradée de façon soudaine au Moyen-Orient, d'où l'aggravation des tensions, le blocage des négociations de paix, l'expansion de la violence et la profanation de la mosquée Al-Aqsa.
中东的政治状况最近剧烈恶化,结果紧张程度增加,和平谈判破裂,暴力四处蔓延,阿克萨受到亵渎。
Le même gouvernement faisait valoir que le conflit civil en cours absorbait des recettes non négligeables et que cela expliquait le financement faible ou nul des services sociaux et du développement communautaire.
泰勒政府表示,四处蔓延的内部冲突消耗掉了大量收入,因此,用于社会服务和社区发展的资金数额很低,甚至为零。
La lutte contre cette menace diffuse et imprévisible qui a défié l'ordre mondial exige des efforts conjugués, grâce à une approche globale et concertée, pour en supprimer totalement les causes et les diverses manifestations.
为对抗这种挑战世界秩序、四处蔓延且难以预测的威胁,必须从全球角度齐心协力,协调致,彻底消灭它的起因和各种表现。
La diminution rapide de la couche d'ozone, la disparition de plantes et d'espèces animales, la progression de la désertification et les sécheresses répétées qui s'ensuivent ainsi que la déforestation progressive sont des problèmes qui nous concernent tous.
臭氧层的快速耗减,动植物物种的灭绝,四处蔓延的荒漠化和因此而频频发生的干旱,以及逐步的砍伐森林,都是人人关切的问题。
La FAO a été alors forcée de demander 100 millions de dollars pour contenir des nuées d'insectes aux proportions épidémiques alors que 9 millions de dollars seulement étaient nécessaires pour s'attaquer à l'infestation au cours des phases initiales.
这时,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果在级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。
Cette crise, qui a commencé par l'effondrement du marché américain des prêts hypothécaires à risque, s'est rapidement propagée aux marchés financiers internationaux, portant un coup à l'économie réelle, minant la confiance des consommateurs et des entreprises, et accentuant le fléchissement de la demande.
原本以为只是美国次级抵押贷款市场的崩溃,但却已快速通过全球金融市场四处蔓延,对实体经济产生了影响,破坏了消费者和商业的信心,并导致了需求的进步紧缩。
Les conflits et tensions entre groupes ethniques ont proliféré ces dernières années dans presque toutes les régions du monde. L'Arménie, l'Azerbaïdjan, le Kosovo, l'ex-Yougoslavie, le Sierra Leone, le Rwanda, le Burundi, le Soudan, l'Érythrée, l'Indonésie et l'Éthiopie ne sont quelques exemples d'une longue liste.
不同族群间的冲突和紧张关系四处蔓延,几乎遍及世界各地,这方面的例子举不胜举,亚美尼亚、阿塞拜疆、科索沃、前南斯拉夫、塞拉利昂、卢旺达、布隆迪、苏丹、厄立特里亚、印度尼西亚和埃塞俄比亚等国的情况就是这样。
La vague de restructurations de l'économie et des entreprises, lancée en réaction à un marché mondial de plus en plus compétitif, et le démantèlement généralisé des systèmes de sécurité sociale ont entraîné le chômage, l'absence de sécurité du travail et l'aggravation des conditions de travail, sources, à leur tour, de violations des droits économiques et sociaux fondamentaux énoncés aux articles 6 à 9 du Pacte.
为了应付日益激烈的全球市场竞争而出现的经济和企业重组浪潮以及四处蔓延的社会保障制度的解体已经造成失业、工作无保障和劳动条件的日益恶化,构成对《公约》第六至第九条所规定的经济和社会核心权利的践踏。
En raison de l'incapacité de tenir les engagements pris par les participants à la Conférence des Nations Unies sur les établissements humains tenue à Istanbul, de la pauvreté généralisée, de l'insuffisance des ressources financières, des taux élevés d'urbanisation, en particulier dans les pays en développement, et de l'incapacité du secrétariat d'ONU-Habitat de coordonner les activités, l'application du Programme pour l'habitat n'a pas répondu aux attentes de la délégation kényenne.
由于未能实现伊斯坦布尔召开的联合国人类住区会议所作的承诺,致使贫穷四处蔓延,财务资源短缺、城市化高税率,特别是在发展中国家,另外由于联合国人居署秘书处缺乏协调活动的能力,因此《人居议程》的执行情况没有达到肯尼亚代表团的预期水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。