有奖纠错
| 划词

Nous reconnaissons que sur certaines questions, le Conseil doit se réunir en privé.

我们意识到,安理会有时必须就某些问题举行秘密会

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à ce jour, la Commission ne s'est jamais réunie en séance privée.

,已知迄今为止贸易法委员会历史上未曾进行过任何此类秘密会

评价该例句:好评差评指正

Mais nous ne croyons pas que la prise de décisions derrière des portes fermées doive être la norme.

我们并不认为秘密会决策应该成为惯例。

评价该例句:好评差评指正

C'est uniquement dans des circonstances exceptionnelles qu'il doit se réunir en privé ou, de fait, tenir des consultations informelles.

只有特殊情况下,安理会才应举行秘密会,或非正式磋商。

评价该例句:好评差评指正

L'intérêt de la requérante pour ce parti s'est manifesté par la participation aux quelques réunions privées qui ont été organisées.

该党的支持就是参加过几次该党所组织的秘密会

评价该例句:好评差评指正

On tient des réunions d'urgence à huis clos au Conseil de sécurité, pour tenter de résoudre la situation, et rien ne se passe.

安全理事会举行了紧急秘密会,试图解决这一局势,没有反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas favorables - en fait, nous nous opposerons - à des conclaves restreints dont serait exclue la vaste majorité des États Membres.

我们不支持——事实上我们将反——将把大多数会员国排除外的、限制性的秘密会

评价该例句:好评差评指正

La seule exception est un rapport annuel qui doit être présenté à la Commission des finances de la Chambre des députés, et sera remis en séance privée.

唯一的例外是必须向众院的财政委员会其秘密会上提交的年度报告。

评价该例句:好评差评指正

Il doit aussi devenir un organe transparent, et je me réfère aux séances secrètes et aux décisions prises en coulisses par quelques-uns avant d'être imposées à tous.

它还应该结束秘密会和由少数几个国家幕后作出决定并强行让我们其余国家接受的做法,使它成为一个透明的机关。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il devrait être absolument interdit au conciliateur de divulguer toute information communiquée lors de réunions privées ou d'échanges de vues avec les parties, à moins qu'une partie n'y consente expressément.

因此,除非事方另有专门授权,应禁止调解人披露密会上和事方的其他讨论中发生的任何事情。

评价该例句:好评差评指正

Il a rappelé qu'après la guerre, ayant pu consulter les actes de ses réunions secrètes avec des responsables occidentaux, il n'y a trouvé aucune mention des informations qu'il leur avait communiquées au sujet des Juifs polonais.

他回忆说,战争结束后,他能够看到他同西方官员秘密会晤的记录时,发现其中只字不提他告诉这些官员有关波兰犹太人的情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère chilien des relations extérieures a informé le Centre que la Commission des relations extérieures du Sénat chilien avait approuvé la ratification du Traité dans une session à huis clos, quelques semaines après l'audition tenue le 2 novembre.

智利外交部通知中心,参院外交关系委员会已11月2日听讯会后举行的一次秘密会上核可批准该条约。

评价该例句:好评差评指正

Le Président explique que le conciliateur pourrait recevoir des informations confidentielles de l'une des parties et, s'il le juge utile pour rapprocher les parties, révéler les informations communiquées soit à chacune des parties individuellement, soit en petit comité.

主席解释说,调解人可以从一方事人收到机密信息,并可以其认为有助于使事人的立场更加接近时,个别地向事人或密会上披露该信息。

评价该例句:好评差评指正

Mises à part les consultations informelles, c'est souvent dans des réunions plus limitées et plus secrètes - qui excluent parfois certains membres du Conseil - que se fait le vrai travail et que se prennent les décisions du Conseil.

除了非正式磋商之外,安理会的实际工作和决策经常较小和更加机密的密会中进行,有时甚至排除安理会的一些成员。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que le Conseil de sécurité convoque un débat comme celui-ci sur la question iraquienne au cours des prochains jours et mette fin à ses conciliabules habituels sur une question qui fait la une de tous les journaux.

安全理事会似乎应该未来几天就伊拉克问题举行一次今天这样的辩论,停止进行有关每天报纸头版刊登的话题的秘密会

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts faits récemment pour améliorer la transparence, une grande partie du véritable travail du Conseil et de ses prises de décisions se fait à huis clos, souvent dans des réunions fermées qui excluent même les membres élus du Conseil.

尽管最近努力提高透明度,但是安理会许多实质性工作和决策仍闭门进行,且常常是甚至不让选举产生的安全理事会成员参加的秘密会上进行。

评价该例句:好评差评指正

Quand la situation l'exigeait, le Comité a tenu des réunions auxquelles la direction n'a pas été invitée et a également tenu des réunions en présence de la Directrice exécutive, du Directeur de la Division des services de contrôle interne et des auditeurs externes.

按照要求,审计咨询委员会没有管理层人员场的情况下举行会执行主任、监督事务司司长和外聘审计人员单独举行秘密会

评价该例句:好评差评指正

L'organe intéressé peut aussi décider en raison de circonstances exceptionnelles de se réunir en séance privée, à laquelle seuls les États membres de la Commission sont habilités à participer (voir l'article 60 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et la section 3 infra).

有关机构可以决定,根据非常情况,需要仅有委员会成员国参加的情况下举行秘密会(见大会《事规则》第60条和下文第3节)。

评价该例句:好评差评指正

Cela illustre de manière extrêmement frappante l'influence et le contrôle de certains membres permanents et d'autres grandes puissances qui, en conclaves réduits et secrets, prennent des décisions qui reflètent avant tout leurs intérêts et sont souvent éloignées des priorités et aspirations de la grande majorité des États Membres de l'ONU.

正是这些方面,我们最严酷地意识到,一些常任理事国和其他主要国家影响和控制着安理会,它们通过小型和秘密会,作出主要反映他们自身利益且往往有违联合国绝大多数会员国优先事项和期望的决定。

评价该例句:好评差评指正

Ces résolutions ne reflètent même pas les vues de tous les 15 membres du Conseil, car certains d'entre eux n'ont pas été complètement informés - sans même parler de participer - à propos des discussions tenues dans des réunions secrètes où quelques-uns, et parmi eux des non-membres du Conseil, décident pour l'ensemble du Conseil.

这些决甚至并不反映安理会15个成员的看法,因为它们大多数并不完全了解——更不用说是参了——密会上进行的讨论,这些会上,仅仅是少数成员,其中包括非安理会成员却为整个安理会作出了决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


红军, 红糠疹, 红口水仙, 红利, 红痢, 红帘石, 红脸, 红磷, 红磷锰矿, 红磷锰铍石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《火影》法语版精选

Tu trouvera une pièce de réunion secrète.

发现一个秘地点。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Les conciliabules habituels des Amis de l’A B C se tenaient dans une arrière-salle du café Musain.

“ABC的朋友们”的秘经常是在缪尚咖啡馆的一间后厅里举行的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ce fut au Bon-Joyeux, chez la veuve Désir, qu’on organisa la réunion privée, pour le jeudi, à deux heures.

定于星期四两点钟在寡妇德喜儿的欢乐舞厅举行。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Monseigneur Barbarin l'avoue qui a participé au dernier conclave et participera aussi à celui-ci.

巴巴林主教承认他参加了最后一次秘,也将参加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3月合集

Il a donc été élu par les 115 cardinaux électeurs réunis en conclave secret.

因此,他是由115名枢机选举人通过秘选出的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3月合集

On ne connait toujours pas la date du prochain conclave qui permettra d'élire le nouveau pape.

我们仍然不知道下一次选举新教皇的秘的日期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3月合集

Là où doit débuter le conclave, le processus de vote pour le nouveau Pape.

在哪里开始,新教皇的投票过程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3月合集

RFI vous fera suivre bien sûr le conclave, avec notre envoyeé spéciale à Rome.

RFI当然与我们的驻罗马特使一起推进秘

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3月合集

Les cardinaux sont réunis en conclave depuis la fin de l'après midi.

自下午结束以来,枢机主教们一直在秘上开

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年9月合集

Les négociateurs en chef israélien et palestinien se sont rencontrés en secret samedi soir à Jérusalem, a rapporté dimanche Radio Israël.

据以色列电台周日报道,以色列和巴勒斯坦首席谈判代表星期六晚上在耶路撒冷秘晤。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年3月合集

Et déjà aujourd'hui, les 115 cardinaux élécteurs se sont réunis ce matin pour la neuvième fois en vue de préparer ce Conclave.

就在今天,115 名选举人红衣主教在今天上午举行了第九次,以准备这次秘

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年12月合集

Quant à la direction du parti, elle a tenu une réunion secrète, pour envisager une stratégie en cas de convention catastrophe en juillet....

至于党的领导层,它举行了一次秘,以考虑在七月发生灾难大的情况下采取的策略。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Selon les informations du " Monde" , confirmées par plusieurs sources, une réunion secrète se serait tenue à Washington lors du sommet Afrique-USA.

根据《世界报》的消息,经多方证实,非美首脑期间在华盛顿举行了一次秘

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2015年6月合集

Le document de l'agence de renseignement américaine évoque des réunions secrètes pour discuter de la situation économique de la zone euro et notamment de la Grèce...

美国情报机构的文件唤起了秘,以讨论欧元区,特别是希腊的经济形势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 2013年5月合集

La Banque Mondiale et la Communauté économique des Etats d'Afrique centrale (CEEAC) sont en conclave mercredi à Libreville, axé sur la situation en République centrafricaine (RCA).

世界银行和中非国家经济共同体(中非经共体)星期三在利伯维尔举行秘,重点讨论中非共和国(中非共和国)的局势。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Tout l'Occident en conclave contre la Russie, un mois après le début de la guerre. Une trentaine de chefs d'Etat veut afficher un front uni face à V.Poutine.

整个西方在战争开始一个月后与俄罗斯举行秘。三十位国家元首希望对V.Putin展示统一战线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


红绿灯, 红绿色盲, 红绿视症, 红绿相映, 红绿柱石, 红马甲, 红玛瑙, 红毛菜纲, 红毛菜科, 红毛菜属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接