Prenez la première rue à droite, juste après le feu rouge.
过了红绿灯请走右手第条街。
Prenez la première rue à droite, juste après le feu rouge.
过了红绿灯请走右手第条街。
C'est très simple, vous suivez cette rue jusqu'au feu, vous tournez à droite.
很简单,你沿着这条路向前走到红绿灯处,向右拐弯。
101.avancer:Quand le feu est au vert ,les voitures avancent et les piétons attendent.
当红绿灯是绿的时,汽车前行,行人等待.
Elles donnent des orientations aux États sur ce qu'il faut faire ou ce qu'il ne faut pas faire.
它们是指引各国行动的红绿灯。
Notre entreprise est située dans le sud de Beijing anneaux loup matelas d'exportation le coin nord-est des feux de circulation, le trafic des installations, un excellent emplacement.
我公司位于京市南五环狼垡出口红绿灯东角,交通便利,地理位置极佳。
Toutefois, dans les négociations du Cycle de Doha, certains États membres ont proposé d'établir des catégories analogues à celles utilisées pour les subventions agricoles, avec différents objectifs de libéralisation pour chacune de ces catégories.
然而,在乌拉圭回合谈判中,有些成员国提出了类似于农业贴管理的“红绿灯”办法,对不同类别贴规定不同的自由化。
Les articles 8 et 9 de l'Accord prévoyaient un mécanisme dit des «feux de signalisation»: les subventions pour l'exportation ou le remplacement des importations ou dépendant de la proportion d'éléments d'origine locale étaient interdites («feu rouge»), les subventions qui pouvaient donner lieu à une action, c'est-à-dire qui pouvaient être soumises aux procédures de règlement des différends de l'OMC étaient frappées de la couleur «orange», tandis que les subventions ne donnant pas lieu à une action étaient autorisées («feu vert»).
《贴与反贴措施协定》第8和第9条引入了种“红绿灯”机制,由此“红灯”表示被禁止的贴(针对出口或进口替代或者根据本地含量而定);“黄灯”代表可诉的贴(可能要服从世贸组织的争执解决程序);“绿灯”代表“不可诉”的贴。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。