有奖纠错
| 划词

Pour procéder de façon intelligente, nous devrons veiller au recyclage des travailleurs sans emploi en leur apprenant de nouveaux métiers.

要把这项工作做好,需要对人员进行新的技能再培训。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'État partie soutient que les États doivent disposer d'une certaine marge dans l'application du droit de faire examiner une sentence.

在这一点上,缔约国辩称,各国在落实复审权方面必须享有一定的空间。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques et mesures destinées à favoriser la fixation du CO2 comprennent des programmes de boisement et de conservation des terres agricoles inexploitées.

促进CO2螯合的政策和措施包括农田造林和养护方案。

评价该例句:好评差评指正

Ceci dit, la conservation de la redondance elle-même peut avoir une valeur puisque des espèces remplissant des fonctions similaires contribuent à la résilience d'un écosystème.

但是种也值得保护,因为功能类似的种有助于提高一个生态系统的复原

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, l'instabilité qui caractérise les situations dans lesquelles les missions doivent mener leurs opérations leur impose de disposer d'une certaine marge de manœuvre en la matière.

此外,特派团开展行动的多变环境也使得有必要在库存上留出量。

评价该例句:好评差评指正

Notre présente session de la 99e foire commerciale de Guangzhou stand peut être co-exposants, les entreprises en même temps je peux pour vous de faire face à l'excédent stand.

我公司现有第99届广交会摊位可合作参展,同时我公司亦可为您处理的展位。

评价该例句:好评差评指正

Cet immeuble a un plancher surélevé, des systèmes de refroidissement et d'alimentation électrique adéquats, y compris un groupe électrogène de secours, et même une surcapacité de refroidissement et d'alimentation électrique.

该设施有垫高的地面,包括备用电在内的充足的冷却和电设施,另有的电和冷却能

评价该例句:好评差评指正

Cette sécurité doit reposer sur la capacité de produire suffisamment de nourriture et de faire circuler cette nourriture des zones de surplus jusqu'aux parties du monde qui connaissent un déficit alimentaire.

粮食安全的前提必须基于有能生产出足够粮食并有能从世界上任何粮食地区向缺粮地区调运粮食。

评价该例句:好评差评指正

L'accord concernant ces études précisait qu'elles nécessiteraient au total 100 heures de travail (40 heures pour l'étude initiale, 40 heures pour l'étude postérieure et 20 heures en réserve), pour un coût total estimé de 15 000 dollars.

检查协议规定,检查将在总共100个小时内完成(40小时的初步检查,40小时的事后检查,20小时的),估计总费用为15 000美元。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs appartenant à cette dernière catégorie sont généralement employés par des sociétés qui sont en pleine réorganisation financière et pour lesquelles un règlement judiciaire ou une procédure de faillite sont envisagés.

潜在工人被认为是处于组程序中、有着强制清算或破产程序计划的商业公司所雇用的工人。

评价该例句:好评差评指正

Les fonds du travail sont des institutions chargées d'exécuter des mesures dans le cadre de la politique dynamique de l'emploi afin d'aider les travailleurs licenciés à retrouver leur emploi ou de leur en procurer un autre.

工作基金是为了执行主动就业政策措施而建立的机构,这些措施旨在使工人重返工作岗或为他们找到另一份工作。

评价该例句:好评差评指正

Le reste de l'équipement sera amené par bateaux et proviendra de diverses sources, notamment les stocks stratégiques pour déploiement ainsi que les réserves et les surplus provenant de la réduction et de la liquidation d'autres missions.

装备将从一系列来源,包括战略部署资储存和一些特派团缩编和清理结束所形成的联合国储备和资,经由海路运送。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'aide alimentaire, une aide authentique, et l'aide d'urgence, seraient protégées en vertu des nouvelles disciplines, tandis que l'écoulement des excédents serait éliminé, car il lèse les producteurs alimentaires locaux dans les régions les plus pauvres.

在粮食援助方面,新的纪律将保护真正的紧急粮食援助,而处理粮食的做法将予以取缔,因为这将损害最贫穷地区的当地粮食生产者。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à encourager les employeurs à recruter des personnes désavantagées, des demandeurs d'un premier emploi, des chômeurs âgés et des chômeurs de longue durée, des bénéficiaires d'une aide financière et des travailleurs licenciés qui ne sont pas près de retrouver un emploi.

该方案意在鼓励雇主雇用弱势人员、首次求职者、老年和长期失业人员、政支助领受人和永久性工人。

评价该例句:好评差评指正

Pour atténuer la crise alimentaire mondiale, le Malawi propose d'établir un pacte selon lequel les pays qui peuvent produire suffisamment d'excédents alimentaires auraient la possibilité d'en faire profiter les autres, où qu'ils se trouvent, grâce à un système commercial international juste.

为缓解全球粮食危机,马拉维提议应达成一项契约;根据该契约,能够生产充足粮食的国家应有权通过一个公平的国际贸易体系,与世界上任何地方的其它国家分享。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce genre de situation, outre leur rôle fondamental qui consiste à éviter que les travailleurs en surnombre ne se retrouvent officiellement au chômage, les fonds du travail participent de plus en plus au processus de restructuration des sociétés et de leurs ressources humaines.

在这里,除了防止工人变为公开失业的基本作用外,工作基金还对斯洛文尼亚公司的工作人员调整及其人资源作出日益明显的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de cette initiative sont jusqu'à présent très encourageants, comme le montre la situation dans la province occidentale de la Zambie, où l'on a constaté un excédent de la production agricole, vendu au PAM pour la consommation d'autres réfugiés dont l'alimentation est encore rationnée.

时至今日,这一倡议所取得的效果极为令人鼓舞,赞比亚西部省的情况便是证明,在该省农业生产有,粮食还卖给了世界粮食计划署,提供给食品仍然实行配给制的其他难民食用。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et la mobilité rapide des capitaux dans un monde où la force de travail est abondante sont positives pour l'élite économique mais nuisent à un groupe bien plus important de personnes qui ne sont pas au premier rang de la distribution des revenus et de la richesse.

全球化和在劳动的世界里快速筹措资本帮助了经济精英,但伤害了在全世界收入和分配中没有处于顶峰、人数却多得多的人群。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a également mis sur pied des comités spéciaux chargés de surveiller les activités de ramassage des armes auprès des civils, des forces militaires actuelles et des milices locales, la démobilisation du personnel militaire excédentaire et leur réintégration dans la société et le recrutement d'officiers et de soldats dans l'armée nationale.

该委员会还建立了几个特别委员会,以监督收缴属于群众,现有军事量和地方民兵的武器,军事人员的复员和重新融入社会,以及招募官兵加入国民军等工作。

评价该例句:好评差评指正

Au Siège, on prévoit une augmentation nette qui résulte de ce que la perte de recettes locatives liée au fait que deux agences bancaires seront fermées pendant la durée du plan-cadre d'équipement au lieu d'être déménagées ailleurs sera plus que compensée par une révision à la hausse des loyers demandés à d'autres locataires.

总部的增加是两个因素轧差的结果,一个因素是其分支机构将不随基本建设总计划的执行而迁移、而将暂时关闭的两家银行租金收入的估计损失,另一个因素是其他租户租金上调造成的租金收入增加,后者在抵消损失后还有

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration, déconcentré, déconcentrer, déconcertant, déconcerté, déconcerter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

Mais au moment de payer, plus question d'abondance.

- 但到了时候,就不再是富余问题了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lupin fit signe aux élèves d'avancer dans le fond de la salle où il n'y avait qu'une vieille penderie qui servait à ranger les robes des professeurs.

“现在,这,”卢平教授说,招手示意全班学生走到休息室尽头。那里什么也没有,有一个旧衣柜,那是教员们放富余袍子地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décongeler, décongestif, décongestion, décongestionnant, décongestionner, déconjugaison, déconnage, déconnectable, déconnecté, déconnecter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接