有奖纠错
| 划词

Les sociétés et les pays plus riches ont l'obligation d'aider à porter le fardeau.

富足社会和国家有义务协助分担这一包袱。

评价该例句:好评差评指正

J'estime que le monde économiquement riche et socialement pauvre a fait pencher la balance en faveur de l'aspect physique et financier de l'équilibre naturel au détriment de l'aspect humain.

我认为经济上富足社会上贫穷过于倾向于自然平衡法则中物质和金钱一面,而忽略了人类一面。

评价该例句:好评差评指正

C'est à eux qu'il incombe de garantir aux citoyens l'exercice de leurs droits, de les mettre à l'abri du crime, de la violence et des agressions, et d'instituer un système de libertés ancrées dans le droit qui permette aux individus de prospérer et à la société de se développer.

有责任保障公民权利,保护公民免受犯罪活动、暴力和侵略危害,并建立一法享有自由架构,以便富足社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, pour assurer aux personnes âgées une vie riche et vibrante au lieu de les reléguer à un état de dépendance, il est crucial de se débarrasser des idées fixes et des préjugés qui tiennent compte du seul facteur âge, et d'attribuer aux personnes âgées un rôle positif en tant que membres importants de la société à côté des autres générations.

同时,使老龄化社会富足而充满活力,而不是简单地把老人看作是需要照顾一方,关键是要消除固有观念和仅因年龄而产生偏见,需要积极考虑老年人与其他几代人一样作为社会重要成员作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自命不凡的(人)<书>, 自命不凡的口气, 自命不凡的人, 自命不凡的神态, 自命不凡的样子, 自命不凡者, 自命的, 自命客观, 自命清高, 自命有学问,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un podcast, une œuvre

Une société d'abondance et de liberté se profile à l'horizon.

一个到来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自衄, 自耦变压器, 自拍的, 自拍机, 自排斥, 自配极的, 自喷井, 自喷油井, 自碰撞, 自偏压的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接