有奖纠错
| 划词

Je voudrais chanter avec ma guitare dans des ruelles.

我想要在小街小巷里弹着吉他唱歌。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de ruelles comme ça dans cette ville.

座城市里有很多小街

评价该例句:好评差评指正

Ces deux ruelles s'entrecoupent.

两条小街相互交叉。

评价该例句:好评差评指正

Comme si l’immense métropole pouvait aussi, au gré d’une ruelle ou d’un parc, retrouver des allures de village où les gens s’intéressent les uns aux autres.

说。就算是在一个大市,在一条小街或是一个公园里,也会觉得在村落里一,人们对彼此充满了好奇。

评价该例句:好评差评指正

Tandis qu'il parcourait les modestes rues empierrées du village, le chef de la communauté lui a montré l'endroit où plusieurs villageois avaient été tués par des forces paramilitaires quelques mois plus tôt.

在特别代表沿着村上石头路面小街走着时候,村长指给他看几个目前准军事组织杀害几名村民

评价该例句:好评差评指正

Retards répétés et augmentations continuelles du coût des transports et de la fréquence des accidents de la route ont, en période de bouclage intérieur intensif, contraint les Palestiniens à emprunter des routes secondaires et tertiaires.

因此,巴勒斯坦人在内部严紧关闭期间必须使用小街,因此他们时间便一再受到耽搁、旅行费用增加而交通事故率也高。

评价该例句:好评差评指正

Il a parcouru les rues principales et secondaires des quartiers nord et ouest de Bagdad et a effectué des mesures de la radioactivité à l'aide d'appareils portatifs en vue de déceler toute activité radioactive ou source de radioactivité non déclarée.

小组考察了巴格达北区和西区主要街道和小街,在考察过程中用便携式设备测试放射指数,以便检测是否有放射活动或没有申报放射源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冥想, 冥想的, 冥想者, 冥衣, , 铭感, 铭感终身, 铭肌镂骨, 铭记, 铭记不忘的回忆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Cette maison-là, toute blanche, posée juste en face de la rue, semblait l’éclairer d’une enfilade de lumière.

座住宅楼全身洁白,恰好坐落金滴的对面,它乳白色的折光好似让对面的蓬荜生辉一般。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et ça, c'est la petite rue où il y a le Dobrev.

就是多布雷夫所

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Donc je pense que le Pape va arriver par cette petite rue.

所以我认为教皇会经过

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

On entendait dans les ruelles voisines des cris de gens qui s’appelaient et les sabots des maraîchers qui accouraient pour voir.

近的小巷里,也响起了一片互相呼唤和跑来看热闹的菜农的木鞋橐橐声。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La petite rue Joséphine-Soulary est morte, elle sent la cave.

Joséphine-Soulary 已经死了,它散发着地窖的味道。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Tu sais, la petite rue qui grimpe au Coteau Vert juste avant d'arriver à Jouxtebouville.

你知道,到达茹斯特布维尔之前,上了绿丘。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Pis vous voyez la belle petite rue.

更糟糕的是你看到美丽的

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et c'est ça. C'est une petite rue bien sympathique, Mont-Royal, avec beaucoup de commerces.

就是样。 Mont-Royal 是一条非常漂亮的,有很多商店。

评价该例句:好评差评指正
魁北克奶奶环游世界

Et les petites rues, ça continue ici.

里延续。

评价该例句:好评差评指正
Tendances A1

La rue principale de la vieille ville. À gauche et à droite, jolies petites rues ave de vieilles maisons.

圣-吉恩旧城区的主要道。左边和右边,有条旧房子的漂亮

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Comme vous le savez, l'Agence est en face du pont, au bout de la petite rue, sur l'avenue du Vailespir.

如你所知,该机构的尽头,瓦利斯皮大道的桥前。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Fouillez le cul-de-sac ! La rue Droit-Mur est gardée, la petite rue Picpus aussi. Je réponds qu’il est dans le cul-de-sac !

“搜死胡同!直壁已经有人把守住了,比克布斯也把守住了。我准保他死胡同里。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Ce couvent, qui en 1824 existait depuis longues années déjà petite rue Picpus, était une communauté de bernardines de l’obédience de Martin Verga.

那个修院到一八二年已比克布斯许多年了,它是属于玛尔丹·维尔加支系的伯尔纳修会的修女们的修院。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Des colonnes furent lancées dans les rues en fermentation, balayant les grandes, sondant les petites, à droite, à gauche, tantôt avec précaution et lentement, tantôt au pas de charge.

有些纵队被派遣到有骚乱的上去,肃清大,进而追索左右的一些小巷,有时蹑手蹑脚,小心提防,有时则加快步伐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

En ce cas-là, en s’enfonçant dans la petite rue qui était devant lui, s’il parvenait à atteindre les chantiers, les marais, les cultures, les terrains non bâtis, il pouvait échapper.

既是样,就走进那,要是他能到那些工场、洼地、园圃、旷地,他就有救了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Une heure après, par la nuit noire, deux hommes et un enfant se présentaient au numéro 62 de la petite rue Picpus. Le plus vieux de ces hommes levait le marteau et frappait.

一个钟头过后,黑夜里,有两个男人和一个孩子走到比克布斯六十二号的大门口。年纪较老的那个男人提起门锤来敲了几下。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Jean Valjean avait tout de suite quitté le boulevard et s’était engagé dans les rues, faisant le plus de lignes brisées qu’il pouvait, revenant quelquefois sur ses pas pour s’assurer qu’il n’était point suivi.

冉阿让立即离开大路,转进,尽可能走着曲折的路线,有时甚至突然折回头,看是否有人跟他。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Elle y avait peint la place principale où dominait la petite église, la ruelle qui conduisait à l’école, le grand entrepôt dont elle avait laissé les portes ouvertes, avec la Jeep garée devant la façade.

上面画了教堂前面的小广场、通往学校的、开着门的仓库,当然还有停家门前的那辆吉普车。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quand il fut sorti des grandes rues bruyantes de la fête et au moment de tourner dans la rue de Grand et de Cottard, le docteur Rieux, en effet, fut arrêté par un barrage d'agents.

当里厄大夫从喜庆喧闹的大挤出来,正想转到格朗和柯塔尔居住的那条时,他被一道警戒线拦住了去路。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二

Comme nous venons de le dire, en apercevant la silhouette noire, en vedette à l’angle de la rue Droit-Mur et de la petite rue Picpus, il recula. Nul doute. Il était guetté par ce fantôme.

正如我们先头所说的,他望见有一个黑影把守直壁和比克布斯的转角处,便往后退。毫无疑问,他已成了那鬼影窥伺的对象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铭之座右, 铭诸肺腑, 蓂荚, , 榠楂, , , 瞑目, 瞑目待毙, 瞑目而逝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接