有奖纠错
| 划词

Vos parents n’ont pas assez tenu a vous voir instruits.

“你们的父母没有让你们好好读书。

评价该例句:好评差评指正

Elle se prodiguait auprès des malades en cherchant à les réconforter.

病人尽力, 以求给他们有所安慰。

评价该例句:好评差评指正

Leur dévouement et le concours qu'ils apportent à l'efficacité du Tribunal ne peuvent être surestimés.

他们法庭的有效工作竭力,达到极至。

评价该例句:好评差评指正

Notre slogan est: n'importe quel jour de dévouement, ma mère assurée.

们的宣传口号是:天任,妈妈放

评价该例句:好评差评指正

Elle a fait un travail admirable, avec un grand professionnalisme, et un immense dévouement.

他们尽职,做了值得称赞和高度专业化的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les cerveaux sinistres des terroristes s'évertuent à identifier et à saboter les amitiés naissantes.

恶毒的恐怖分子主谋费机要寻找并生的友谊。

评价该例句:好评差评指正

Le type d'entreprise, notre service attentionné pour obtenir un produit de qualité pour nos meilleurs clients!

业务种类多,们的服务周到,保证产品质量,们的尽力!

评价该例句:好评差评指正

De bonne foi dans le but de l'innovation, dédié aux clients de créer un excellent service après-vente!

以诚信宗旨,以创主导,尽力户创造优良的售后服务!

评价该例句:好评差评指正

Nous offrons à nos clients la meilleure qualité de service, la plupart des prix préférentiels, de la meilleure qualité.

们将尽力户提供最优质的服务,最优惠的价格,最优良的品质。

评价该例句:好评差评指正

Pour notre part, nous y restons pleinement attachés.

们仍然竭力,因们看来,们显然不能维持现状,而必须坚持一个有意义的、向前看的进程,从而能够产生具体结果,导致建立一个名副其实的双区、双族裔联邦。

评价该例句:好评差评指正

Pendant des mois et des semaines, nos représentants ont travaillé d'arrache-pied pour parvenir à un accord sur ces principes.

代表们历经几周和数月,尽力地议定了上述原则。

评价该例句:好评差评指正

Nous saisissons cette occasion pour rendre hommage au personnel dévoué qui travaille dans les différentes composantes de la mission.

们借此机会对特派团各个部门中尽职工作的人们致敬。

评价该例句:好评差评指正

Votre choix n'aurait pas pu être plus judicieux, car tous sont des exemples parfaits de professionnalisme et de dévouement.

你挑选的主席之友不可多得,他们都具有最高的专业资格并尽力。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes également reconnaissants au Secrétaire général pour la diligence avec laquelle l'Organisation a mis en oeuvre ce programme.

同样,们就联合国近年来尽职地执行方案向秘书长表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions aussi tous les autres membres du Bureau et vos collègues dévoués de la Mission permanente du Sénégal.

们还要感谢主席团所有其他成员以及塞内加尔常驻代表团所有尽职的同仁。

评价该例句:好评差评指正

Vu le mépris froid et inhumain dont ils ont fait preuve pour la vie d'innocents, on peut en être sûr.

他们费机、残忍无情地对待无辜人命,便注定是这样的结果。

评价该例句:好评差评指正

Je commencerai par souligner le dévouement et les efforts de tous les membres du Comité ainsi que l'appui du Secrétariat.

首先,要谈一谈该委员会所有成员尽责的努力和秘书处给予的支助工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes dans la province du Hunan pour le développement des entreprises et le meilleur décollage fins, sincère service de l'entreprise.

们本着湖南企业的发展和腾飞尽力的宗旨,诚企业服务。

评价该例句:好评差评指正

Tout ce que je suis en train de dire, c'est que les riches devraient s'engager bien davantage à aider les pauvres.

简而言之,富国必须更尽力地帮助穷国。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat veillera à informer les États Membres des faits nouveaux concernant la tenue de la session de la Conférence générale.

秘书处将尽责,随时通报各成员国与大会届会主办工作有关的事态发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dyscholie, dyschondroplasie, dyschondrostéose, dyschromasie, dyschromateux, dyschromatopsie, dyschromatopsique, dyschromatosesymétrique, dyschromie, dyschromodermie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2022法国总统大选

Mais sur les choses, je me suis beaucoup engagé. J'ai mis beaucoup d'énergie.

但是在这些事上我投入了大量的精

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Castel, lui, se bornait à préparer son sérum aussi soigneusement qu'il le pouvait.

卡斯特尔却只顾地研制他的血清。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous y aiderai de toute mon âme, monseigneur, soyez tranquille.

“我一定为您效劳,大人请放心。”

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Pourtant les spartiates ont toutes les peines du monde à maintenir les messéniens sous contrôle.

然而斯巴达人为了控制美塞尼亚人,可谓是费机。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Avoir fait tout ce qu’il avait fait pour en venir là !

想当初他是怎样,到头来却落得这么个结果!

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elles lui avaient, en effet, tant prodigué les offices, les retraites, les neuvaines et les sermons.

她们对她的确微不至,要她参加日课,退省静修,九日仪式。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Moi, que l’appât de l’argent n’attirait guère, je n’étais pourtant pas le moins attentif du bord.

至于我自己,金钱是不能吸引我的,但是这丝毫没有影响我在船上留意观察海面的况。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ceux-là ne connaissaient pas Odette, et, s’ils l’avaient connue, ne se seraient pas souciés de la rapprocher de lui.

而这些人不认识奥黛特,同时即使他们认识她,也不会费机来促成他跟她的接触。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je fis tout au monde pour connaître les meurtriers ; mais personne n’osa me dire leurs noms, tant ils étaient redoutés.

我费机地去寻手,但谁都不敢把他们的名字告诉我,他们实在是吓坏啦。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il attendait ses lettres ; il les relisait. Il lui écrivait. Il l’évoquait de toute la force de son désir et de ses souvenirs.

他等她的信;信一来就读了又读。他给她写回信。他全心全意,去回忆她的形象。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Et je vous entends, s’écria le notaire. Eh ! bien, mon vieil ami, vous avez des amis, de vieux amis, capables de dévouement pour vous.

“我明白你的意思,”公证人嚷道。“可是老朋友,你有的是朋友,有的是肯替你的朋友。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, très raisonnablement, ils réservent ces plaisirs pour le samedi soir et le dimanche, essayant, les autres jours de la semaine, de gagner beaucoup d'argent.

然而,他们非常理智地把享乐的时间留给礼拜六晚上和礼拜天,一星期里别的日子,他们要去赚钱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Malgré leur résolution de ne pas se casser les côtes pour le quartier, ils avaient fini par prendre les choses à cœur et par s’éreinter.

他们虽然拿完主意并不为街区人的议论所动,但仍然地操办着这件喜事,最后,真是筋疲竭了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, dit Franz, je vous l’avoue, le comte est un homme singulier, et je vois avec inquiétude ce rendez-vous qu’il vous a donné à Paris.

“我坦白地告诉你吧,阿尔贝,”弗兰兹答道,“我正在费机地想搞清楚这位古怪的伯爵的真正来历,而你和他订期在巴黎相见的那个约会真使我非常担忧。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais alors pourquoi y'a des gars se sont donnés la peine d'utiliser ce système qui a priori n'était pas très répandu pendant près de trois siècles ?

那么为什么某些人会费思使用这个系统,而这个系统在接近三个世纪中似乎并不常见呢?

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et comme ça, confiance-confiance, tout le monde est responsable et tout le monde cherche à ce que ça marche, et ça fait un esprit de famille.

像这样,双向信任,所有人都会有责任感,所有人都会促使公司发展,这便产生了一种家庭精神。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pour arriver à ses fins, la mère Bovary fut obligée de les évincer tous, et elle déjoua même fort habilement les intrigues d’un charcutier qui était soutenu par les prêtres.

为了达到目的,包法利大娘不得不费机,把对手都挤掉,甚至有一个猪肉店老板,得到几个神甫撑腰,也给她巧施妙计,破坏了好事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la Compagnie, qui avait tout fait pour acheter ce lopin, enclavé dans ses vastes terres, était désolée de ce cabaret, poussé en plein champ, ouvert à la sortie même du Voreux.

这一小片土地夹在公司广阔的土地中央,公司曾经费机想要把它买过来;公司对这家在田野中间冒出来的、正对着沃勒矿井出口的酒馆,伤透了脑筋。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Pour vous, mon ami, qui les lisez pour la première fois, mais pas pour moi qui ai pâli dessus pendant bien des nuits, qui ai reconstruit chaque phrase, complété chaque pensée.

“是的,我的朋友,对你是这样,因为你才第一次读到它。但对我却不然,我曾费血,熬了许多个夜晚来研究它,把每一个句子都重新写了出来,把每一处意思都作了完整的补充。”

评价该例句:好评差评指正
白雪公主 Blanche-Neige

Les nains lui dirent : " Veux-tu faire notre ménage, les lits, la cuisine, coudre, laver, tricoter ? En ce cas, nous te garderons avec nous et tu ne manqueras de rien."

你愿意为我们收拾房子、做饭、洗衣服、纺线、缝补衣裳么?这样的话你可以留在这儿,我们会照料你,你什么都不会缺。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dysfibrinogénémie, dysfonction, dysfonction de l'organe de réserve, dysfonctionnement, dysgammaglobulinémie, dysgénésie, dysgénique, dysgénitalisme, dysgerminome, dysglandulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接