有奖纠错
| 划词

Le Riksdag a en conséquence décidé de proroger l'accord entre les parties.

因此,议会决定展延之间协议。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, toutefois, des prorogations sont accordées dans l'intérêt général.

然而,有些情况下是为了公共利益而同意展延

评价该例句:好评差评指正

Il est clair qu'une prorogation peut être une forme de compensation dans différents types de situations.

显然展延期限情况下可以用作补偿个手段。

评价该例句:好评差评指正

Les visas de visite à des fins sociales ne peuvent être prorogés au-delà de la durée de validité initiale.

社会访问证不得展延最初批准期间。

评价该例句:好评差评指正

La Tunisie explique qu'un visa de résidence temporaire peut être délivré, mais uniquement dans des cas exceptionnels.

突尼斯解释说,可以签发临时居留签证(两年有效,可展延),但只适用于特殊情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot pense lui aussi qu'il ne faut pas confondre la question de la compensation et celle de la prorogation.

他同意,不应把补偿问题同展延问题混淆。

评价该例句:好评差评指正

Cinq des six États détenteurs d'armes chimiques ont demandé et obtenu la prolongation du délai stipulé pour la destruction de leurs stocks.

拥有国中5个请并且获准展延最后销毁期限。

评价该例句:好评差评指正

En cas de force majeure, il n'y aurait pas nécessairement compensation mais il pourrait y avoir prorogation, au gré des autorités.

就不可抗力来说,不需要补偿,但是可能要展延期限,由当局斟酌决定。

评价该例句:好评差评指正

M. Lalliot (France) déclare que le principe devrait être qu'un projet a une durée fixe et que toute prorogation est exceptionnelle.

Lalliot先生(法国)说,原则应该是个项目有个固定期限,任何展延都是例外

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances justifiant une prorogation pourraient être un acte de l'une des parties ou un événement échappant à la volonté des parties.

证明展延有道理情况可能包括行为或不能控制事件。

评价该例句:好评差评指正

M. Wen Xian-Tao (Chine) dit que, de l'avis de sa délégation, le concept de prorogation devrait être dissocié de celui de suspension.

Wen Xian-Tao先生(中国)说,他代表团认为,展延概念应该同中断概念分开。

评价该例句:好评差评指正

Font (France) dit qu'il serait absurde de parler de prorogation de la durée d'un contrat si la durée initiale n'a pas été précisée.

Font先生(法国)说,是否提及期限展延,意义并不大,除非对初始期限已有明确规定。

评价该例句:好评差评指正

Tout report de la date limite est promptement notifié à chaque fournisseur ou entrepreneur auquel l'entité adjudicatrice a adressé le dossier de sollicitation.

(4) 对向其提供了招标文件每个供应商或承包商,采购实体均应迅速向其发出展延截止日期通知。

评价该例句:好评差评指正

Le règlement régit le renouvellement, la modification et la suppression des enregistrements ainsi que tout autre aspect nécessaire au fonctionnement du système d'enregistrement (par. 5).

展延、解除义务、修正及登记处运作所必需其他任何事项均留待条例解决(第5款)。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les chefs de bande des tribus franques. Clovis est le seul à porter le titre de roi en Gaule: où s'étend son royaume.

法兰克部落集团诸首领中, 克洛维是唯高卢拥有国王称号人,高卢即是他王国展延之地。

评价该例句:好评差评指正

M. Phua Wee Chuan (Singapour) pense, comme la représentante de l'Italie, que la prorogation de l'accord de projet doit être l'exception plutôt que la règle.

Phua Wee Chuan先生(新加坡)同意意大利代表意见,展延项目协议期应该是例外,而不是准则。

评价该例句:好评差评指正

Eleject a également affirmé que les retards de paiement du Gouvernement yéménite avaient allongé la période d'exécution du projet et par conséquent accru les dépenses connexes.

Eleject还声称,“也门政府……”延迟付款“造成了执行项目期限展延,以及因此而增加[项目]所涉费用”。

评价该例句:好评差评指正

Bien que certains chapitres, comme le chapitre VI ("Achèvement du projet, prorogation et résiliation"), doivent être examinés plus avant, le guide dans son ensemble est bien structuré.

虽然有些章例如第六章(“项目期终了、展延和终止”)和特别是第八章(“争端解决”)等需作进执行,但整个指南结构很严谨。

评价该例句:好评差评指正

Les notes correspondant à la recommandation 1 b) devraient expliquer que les actes de l'autorité contractante ou de l'organisme public ne peuvent pas tous donner lieu à une prorogation.

建议1(b)说明应该解释并非订约当局或政府机构所有行为都会引起展延

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'un acte de l'autorité contractante, il faudrait prévoir une compensation intégrale, laquelle pourrait revêtir la forme d'une prorogation et peut-être aussi d'une compensation financière.

就订约当局行为来说,应该全额补偿,补偿可采取展延形式,也许也可采取资金补偿形式,就第三行为来说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


惊愕的(人), 惊飞, 惊风, 惊风烦渴, 惊风腹痛, 惊风骇浪, 惊风四证, 惊风先兆, 惊服, 惊膈嗽,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La Pampasie argentine s'étend du trente-quatrième au quarantième degré de latitude australe. Le mot « Pampa, » d’origine araucanienne, signifie « plaine d’herbes » , et s’applique justement à cette région.

判帕区展延在南纬34与40之间。“判帕”是阿亚语,意为“草原”。这区域以“草原”命名,是名副其实

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


惊慌的(人), 惊慌的神色, 惊慌的眼光, 惊慌地, 惊慌失措, 惊慌失措的, 惊慌失措的人, 惊慌失色, 惊惶失措, 惊惶失措的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接