有奖纠错
| 划词

1.Nous nous promenons toujours au bord du fleuve après diner.

1.吃过晚饭后,我们江边散步。

评价该例句:好评差评指正

2.Le soir, mon mari et moi, nous allons souvent au cinéma.

2.晚上我同丈夫电影院看电影。

评价该例句:好评差评指正

3.Rarement : nous allons plus souvent au cinéma .

3.很少去, 我们看电影。

评价该例句:好评差评指正

4.Les cafes, en tant qu un lieu public de loisir, sont l endroit le plus frequente par les Francais dans la vie quotidienne.

4.咖啡馆作为种休闲公共场所,是法国人活中的之处。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce parc auquel nous allons souvent à pied est très grand, couvrant 150 hectares. Le parc n'est pas trés loin de notre maison, seulement cinq minutes de marche à pied.

5.我们散步的那公园非大,占地百五十公顷.公园离我们家不远,只有五分钟的路.

评价该例句:好评差评指正

6.Il a été précisé, d'une part, que les mosquées étaient ouvertes aux femmes mais que ces dernières n'avaient pas pour habitude de les fréquenter, et, d'autre part, que certaines mosquées avaient des aménagements spéciaux pour accueillir les femmes.

6.他们指出,面,清真寺是向妇女开放的,但问题是妇女们没有清真寺的习惯;另面,某些清真寺为了接待妇女专门作了布置。

评价该例句:好评差评指正

7.Dans le cadre d'un système de coopération nationale, les lois des États et des territoires obligeront ces délinquants à notifier à la police leur adresse, les lieux qu'ils fréquentent, le numéro d'immatriculation de leur véhicule et d'autres détails personnels.

7.合作的全国计划下,州和领土的法律将规定那些罪犯必须通知警察其地址、的地、汽车登记及其他私人的细节。

评价该例句:好评差评指正

8.Les principales sources terrestres de déchets marins sont les décharges municipales côtières, les apports par les cours d'eau de déchets provenant des décharges et d'autres sources, les déversements d'eaux usées non traitées et les eaux de ruissellement, les installations industrielles, les déchets médicaux et le tourisme (voyageurs et vacanciers).

8.海洋垃圾的主要陆上来源有位于海岸上的城市垃圾填埋地(废物倾弃场)、沿河运输来自垃圾填埋地和其他来源的废物、未经处理的城市污水和雨水排放、工业设施、医疗废物和旅游(休闲旅游者、海滩的人)。

评价该例句:好评差评指正

9.À Anvers, le soutien fédéral permet à l'asbl Ghapro de fournir aux prostituées une offre de soins gratuite, anonyme et spécialisée, en mettant à leur disposition un lieu de consultation situé au cœur de leur quartier et une équipe de trois personnes (un docteur et deux infirmières) qui se déplacent dans les bars et les clubs.

9.安特卫普,由于有联邦的支持,使Ghapro这团体可以向妓女提供免费的、匿名的和专门的治疗,同时使它拥有位于市区中心的诊断场所和三人班子(名医和两名护士),三人班子酒吧和俱乐部巡诊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


divieur, divin, divinateur, divination, divinatoire, divine, divinement, divinisation, diviniser, divinité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

1.Moi je vais sur les quais le soir.

我晚上常去码头。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
Easy French

2.Avant on allait en boîte, maintenant c'est plus possible.

以前常去夜店,现在不行了。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

3.Je vais au cinéma et au théâtre.

我也常去电影院和院。

「TEF考试听力练习」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一

4.On lui conseillait de voir souvent son père, il se conformait à cette triste nécessité.

人家还劝他常去看看父亲呢,他履行了这倒霉义务。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一」评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第

5.Par conséquent, ils fréquentent les restaurants, les cafés ou les self-services près de leur bureau.

此,他们常去办公室附近餐馆、咖啡馆或自助餐厅。

「北外法语 Le français 第」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

6.J'ai retrouvé notre café, tu sais.

“你知道吗,我找到我们以前常去那家咖啡吧了。”

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

7.Julien songeait à Mme la maréchale de Fervaques qui venait beaucoup à l’hôtel de La Mole.

于连想常去德·拉莫尔府上走动德·费瓦克元帅夫人。

「红与黑 Le rouge et le noir 第」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

8.Marius rencontrait Courfeyrac et cherchait M. Mabeuf. Fort rarement pourtant, une ou deux fois par mois, tout au plus.

马吕斯常遇见古费拉克,也常去找马白夫先生,可是次数很少,每月至多一两次。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

9.Souvent, dit milady, qui, entrée dans cette voie et s’apercevant que le mensonge réussissait, voulait le pousser jusqu’au bout.

常去!”米拉迪踏上了说谎道路,并且发现谎言已经见效,索性趁势撒谎到底。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

10.Pour découvrir toute la série de scénarios, rendez-vous sur blam-edition.com ou chez votre vendeur de jeu habituel !

如果你们想要了解整个系情,请访问“blam-edition.com”网站或你常去游戏零售商!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

11.Ici, c'est le repaire de tous les habitués, de toutes les générations aussi.

在这里,它是所有世代常客常去地方。机翻

「JT de France 2 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

12.Swann, lui, allait souvent faire visite à quelques-unes de ses relations d’autrefois et par conséquent appartenant toutes au plus grand monde.

至于斯万,他仍然常去拜访旧日、也就是属于最上层社会朋友。

「追忆似水年华第卷」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

13.Moi, j’y vais. J’ai un petit frère qui est ami avec des artistes et qui me donne des fois des billets.

我,我是常去。我有一个个弟弟,他和那些艺术家交上了朋友,他时常拿了入场券送给我。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

14.Aussi chez Mme Barjon, sa fleuriste, avait-on fini par la surnommer la Dame aux Camélias, et ce surnom lui était resté.

此,在她常去买花巴尔戎夫人花店里,有人替她取了一个外号,称她为茶花女,这个外号后来就这样给叫开了。

「茶花女 La Dame aux Camélias」评价该例句:好评差评指正
Easy French

15.C'est une région où j'ai beaucoup été quand j'étais petite et j'aime beaucoup, c'est assez calme et il y a des très beaux coins.

那是我小时候常去地方,我非常喜欢,那里相当宁静,有许多美丽地方。

「Easy French」评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

16.Vendredi. – Oui, moi venir là. – Il montrait du doigt le côté Nord-Ouest de l'île qui, à ce qu'il paraît, était le côté qu'ils affectionnaient.

,我来过这儿(他用手指了指岛西北方。看来,那是他们常去地方。)。

「鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

17.Le dimanche, il sortait avec sa mère, à laquelle il donnait le bras ; le plus souvent, il la menait du côté de Vincennes ; d’autres fois, il la conduisait au théâtre.

每逢星期天,他总挽着母亲手出去游玩,凡赛尼森林是他们常去地方;有时还带母亲去看戏。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四

18.Vous ne vous figurez pas, la première fois que je l’ai vue, c’était au Luxembourg, elle y venait ; au commencement je n’y faisais pas grande attention, et puis je ne sais pas comment cela s’est fait, j’en suis devenu amoureux.

您想不到,我第一次遇见她,是在卢森堡公园,她常去那地方,起初我并不怎么注意,随后不知怎么搞,我竟爱上她了。

「悲惨世界 Les Misérables 第四」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

19.Certes le « petit noyau » n’avait aucun rapport avec la société où fréquentait Swann, et de purs mondains auraient trouvé que ce n’était pas la peine d’y occuper comme lui une situation exceptionnelle pour se faire présenter chez les Verdurin.

诚然,这个“小核心”跟斯万常去社交圈子毫无关系,而纯粹上流社会人士也会觉得象他那样已经在上流社会里占有一个特殊地位人,犯不上想方设法登上维尔迪兰夫妇家门。

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


division, divisionnaire, divorce, divorcé, divorcer, divortialité, divulgateur, divulgation, divulguer, divulsion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接