有奖纠错
| 划词

C'est un abus de pouvoir - l'exploitation des jeunes et vulnérables pour en tirer profit.

相反,在利润的驱动下,童工是对劳力的虐待,是对年幼的剥削。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes pas seulement jeunes; nous sommes surtout des êtres humains, des citoyens du monde.

不仅仅是年幼首先是人世界公民。

评价该例句:好评差评指正

Le sida tue les plus productifs en même temps qu'il affecte les plus jeunes de nos concitoyens et limite par là les potentialités de développement pour aujourd'hui et pour demain.

艾滋病杀死的是最有创造力的人。 艾滋病打击的是胞中的年幼,因而影响今天明天的发展潜力。

评价该例句:好评差评指正

On s'est accordé à penser qu'il importait de commencer à prévenir l'abus des drogues dès le plus jeune âge, dans la mesure où retarder le premier usage signifiait retarder la toxicomanie.

麻委会认为,对年幼开始进行预防滥用药物至关重要,因为推迟最初使用就会推迟致瘾。

评价该例句:好评差评指正

De même, il faut des politiques bien adaptées aux besoins des jeunes femmes, des très jeunes, des jeunes handicapés, ou issus de minorités ethniques ou encore ayant vécu un conflit armé.

样,需要制定具体政策,满足年妇女、年人中的最年幼、残疾年、少数民族年或经历过武装冲突的年的就业需要。

评价该例句:好评差评指正

La mesure principale permettant de réaliser ces objectifs consiste à dispenser une éducation sanitaire systématique aux parents, aux enfants et aux personnels des établissements d'enseignement pour protéger et promouvoir la santé des plus petits.

实现这些目标的基本措施是健康教育,包括有组织有系统地教育家长、儿童教育机构工作人员,保护年幼的健康。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'inceste est traité comme un délit passible de sanctions et une peine plus lourde peut être prononcée si le crime a été commis par une personne avec laquelle la victime avait des relations émotionnelles ou qui occupait une position d'autorité sur un jeune.

因此,乱伦被作为一种应受惩处的犯罪行为处理,如果犯罪者与受害者间有感情联系,犯罪者的地位使其能够对年幼行使权威,将从重判刑。

评价该例句:好评差评指正

Il a annoncé son intention de lancer un nouveau programme national de camp de vacances d'été en vue de former des moniteurs qui seront appelés à donner des conseils et à organiser des activités ainsi qu'à développer leur sens des responsabilités vis-à-vis des jeunes dont ils ont la charge.

宣布了新的国家夏令营方案计划,以培养社区领袖核心,并提供机会在咨询活动管理方面培训年人,时培养他年幼的责任感。

评价该例句:好评差评指正

Pour terminer, et au vu de plusieurs expériences passées, y compris récemment, nous sommes convaincus que l'acheminement d'une aide humanitaire destinée aux personnes qui en ont besoin, telles que les jeunes et les personnes malades, ne se heurtera à aucun obstacle de la part des autorités israéliennes du moment qu'elle passera par les mécanismes établis.

最后,相信,如过去的几次情况,包括最近的一次一样,所运送的旨在帮助困难的民众,例如年幼病人的人道主义援助,不论在何时通过既定的渠道予以提供时,都不会遇到来自以色列当局的任何障碍。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces groupes figurent les très jeunes enfants, les personnes âgées et infirmes, les handicapés physiques et mentaux, les personnes appartenant à des groupes minoritaires, c'est-à-dire les membres des minorités religieuses, ethniques ou sexuelles, des groupes considérés comme minoritaires en raison de leur ascendance ou les réfugiés, les femmes célibataires, les femmes atteintes d'une maladie fatale, etc.

这些群体包括年幼;年老体弱;生理精神上的-残疾人士;属于少数群体人士,例如宗教、族裔、以血统为基础的、性少数、难民;独身妇女;身患绝症的妇女,等等。

评价该例句:好评差评指正

Le Pérou vient de lancer deux campagnes nationales : l'une destinée à promouvoir le droit de chaque enfant à un nom et à une identité, en encourageant en particulier l'enregistrement de toutes les naissances; et l'autre pour instaurer une culture de respect pour les enfants et les jeunes, conformément à la politique du pays qui vise à combattre la violence, en particulier celle dirigée à l'encontre des jeunes.

秘鲁最近发起了两项全国运动:促进每个儿童的姓名权身份权,特别鼓励登记所有出生情况;并发展尊重儿童年轻人的文化,以落实国家打击暴力,特别是针对年幼的暴力的政策。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲天炉炉壳, 冲天炉前炉, 冲天炉网格图, 冲天炉柱, 冲田, 冲头, 冲头导轮, 冲突, 冲突(常用复数), 冲突(内心的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Et ce qu'on peut utiliser quand on parle des frères et sœurs, on peut parler de l'aîné et du cadet.

谈起兄弟姐妹,可以说“长者””。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲洗器, 冲洗箱, 冲洗油, 冲喜, 冲下, 冲下<俗>, 冲下楼梯, 冲向, 冲向出口, 冲向敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接