有奖纠错
| 划词

Nous ne sommes pas assez rêveurs pour espérer, à ce stade des relations internationales, sa pleine suppression.

我们不是异想天开人,不会以为在国际关系这个阶段可以完全取消否决权。

评价该例句:好评差评指正

Le destin économique de Cuba et des Caraïbes dans leur ensemble ne peut être subordonné aux caprices de groupes de pression locaux, quelle qu'en soit l'influence relative.

古巴以及更广勒比经济命运,不能受地方压力团体异想天开念头支配,不管它们相对影响力有多大。

评价该例句:好评差评指正

Nous fondant sur les faits, nous avons acquis la conviction que les contributions du Japon, quelles qu'en soient la forme, ne sont qu'une façade pour masquer des intentions suspectes.

基于况,我们认为日本捐助无论采用何种形式,只不过是掩盖其异想天开意图伎俩。

评价该例句:好评差评指正

Les relations avec les employés doivent avant tout être efficaces en vue d'atteindre les objectifs proposés dans le travail, et solides, c'est-à-dire durables et non fondées sur un état d'âme passager.

你与你属下关系必须具备两个基本属性:对既定工作目标必须切有效;必须健康合理,也就是说必须持久,不依赖于一时异想天开

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


projeté, projeter, projeteur, projo, prokaolin, prolabé, prolaber, prolactine, prolactinome, prolamine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’étaient des prisonniers de guerre, que leur audace avait poussés à s’enfuir dans des circonstances extraordinaires.

而是一群战俘,正因为他们个个英勇,人人豪迈,所以才想出这种异想天开办法来逃脱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

C'est pour cela que je parle d'interdiction des vols caprices.

这就是为什么我要谈论禁止异想天开航班。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合

Pour Claude Guéant notamment ces accusations sont fantaisistes.

别是对于克劳德·盖安来说,这些指控是异想天开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Un collectif d'habitants commence à se lasser de ses lubies.

一群居民开始厌倦它异想天开

评价该例句:好评差评指正
TV5选 2014年2月合

Non Charlotte t’arrêtes tes caprices tout de suite là !

乔治:没有,你在那里停止了你异想天开

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est la fin d'une époque, et certains chevaliers maltais rejoignent la cour du fantasque Paul Ier, le tsar de Russie.

这是一个时代结束,一些马耳他骑士加入了异想天开俄罗斯沙皇保罗一世宫廷。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Gates est l'un des rares à ne pas être du tout du genre à se plier à ce genre de caprices.

盖茨是为数不多几个根本不屈服于这种异想天开人之一。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合

Mais à partir de 1908, elle commençait à se transformer sous l'impulsion de Giovanni Torlonia, un héritier au goût quelque peu fantasques.

但从1908年开始,在乔瓦尼·托尼亚(Giovanni Torlonia)推动下,它开始转型,乔瓦尼·托尼亚(Giovanni Torlonia)是一位具有异想天开品味继承人。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(视频版)2019年合

Une centaine d’œuvres pour dénoncer les préjugés liés à cette couleur qui dérange et fascine, et qui fait encore l’objet de croyances fantasques.

一百件作品谴责与这种颜色相关偏见,这种偏见令人不安和着迷,并且仍然是异想天开信念主题。

评价该例句:好评差评指正
PGL法语听写5~8年级

La façon dont ils se sont unis pour se remettre de la dévastation causée par les caprices de Mère Nature est à jamais ancrée dans notre mémoire.

他们团结起来从大自然异想天开造成破坏中恢复过来方式永远根植于我们记忆中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年5月合

Money Monster met en scène Lee Gates, présentateur vedette et fantasque d'une émission qui propose chaque jour aux américains des conseils pour placer au mieux leur argent.

Money Monster 以 Lee Gates 为色,他是一个节目明星和异想天开主持人,天为美国人提供有关如何最好地投资他们建议。

评价该例句:好评差评指正
彩视频短片合

La doxa voulait que la perte du nez de cette statue soit attribuée à sa fragilité, ou à des thèses fantaisistes, comme celle de Bonaparte, qui aurait tiré dessus à coups de canon.

人们普遍将雕像失去鼻子归因于它脆弱,或者像波拿巴那样有着异想天开想法,他会用大炮对着它开火。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


prométhazine, Prométhée, prométhéen, prométhéenne, prométhéum, prométhium, prometteur, promettre, promis, promiscuité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接