有奖纠错
| 划词

Souvent, les questions de genre sont abordées dans le cadre de modules plus larges consacrés à l'hétérogénéité.

性别问题常常被纳入更宽泛针对课程框架中。

评价该例句:好评差评指正

L'hétérogénéité finale de la répartition spatio-temporelle de l'épidémie avait été évaluée au moyen d'outils de télédétection.

利用遥感工具对该流行病时空分布最后性进行了估计。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'elle est importante, cette hétérogénéité à l'intérieur des classes se traduit par des taux d'erreur de classification élevés.

这种种类内性产生结果是,具有高度差异种类会遭受相当严重错误分类。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays en développement, la formulation d'une politique nationale globale de la famille peut être compliquée par l'hétérogénéité sociale.

发展中国家,制定项全面国家家庭政策可能会因其社会性而变得复杂。

评价该例句:好评差评指正

Tenant compte de l'hétérogénéité croissante des écosystèmes marins de la haute mer jusqu'au rivage, l'approche en question distingue trois systèmes - la haute mer, l'océan côtier et la zone côtière.

鉴于各洋生态系统多样性从开阔洋愈愈趋复杂,该方法分为三种系统——开阔洋、洋和

评价该例句:好评差评指正

On a clairement constaté au Sahel une hétérogénéité dans le temps et l'espace, qui démontre la nécessité de modèles pour déterminer tous les facteurs critiques influant sur l'abondance des vecteurs.

研究结论明确表明萨赫勒地区时间和空间上性,并证明需要制订模型来确定媒介丰度所有关键因素。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est en partie dû à l'insuffisance des données disponibles, à la grande hétérogénéité des maladies, à la diversité des mécanismes pathologiques et des étiologies et à la multiplicité des facteurs de confusion.

其中部分原因是由于数据有限,疾病性较大,存各种病理机制和病因,以及混杂因素较多等。

评价该例句:好评差评指正

N'ayant pas vécu de la même manière la traversée de cette phase difficile et n'ayant pas approfondi et élargi pareillement le processus de réforme, les pays de la région constituent aujourd'hui un ensemble plus hétérogène qu'il y a 10 ans.

处理该困难阶段以及深化和扩大改革过程方面取得不同经验使该区域与10年前相比呈现更大性。

评价该例句:好评差评指正

Les prestataires d'aide sociale ne sont pas protégés au titre d'un motif analogue en vertu de l'article 15 (Droits à l'égalité) de la Charte parce qu'ils constituent un groupe disparate et hétérogène, et non une minorité discrète et isolée reconnaissable à des caractéristiques immuables.

社会援助领受人并不根据宪章第15条(平等权利)以类推理由受到保护,因为他们是个异类和群体,不是个基于不可改变特点分立和孤立少数群体。

评价该例句:好评差评指正

En outre, de nombreuses classes communément désignées comme “zone urbaine” ou “roche nue” sont souvent hétérogènes d'un point de vue spectral étant donné qu'elles forment une mosaïque comprenant de nombreux matériaux spectralement différents et que les affleurements rocheux présentent des topographies qui entraînent des différences d'éclairement.

此外,常常被界定为“城市”或“光石”许多种类往往光谱上是,是由无数光谱上不同材料组成种镶嵌图,而且露出地表岩石展现地貌会导致光照变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pacson, pactase, pacte, pacté, pactiser, pactole, padang, padding, paddock, paddocker,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2023年1月合集

Il devra aussi compter avec les forces hétéroclites qui l'ont porté au pouvoir.

他还必须考虑让他异质力量。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Une écaille de pomme de pin se courbe grâce à son architecture structurée de façon hétérogène à l'échelle du nanomètre.

松果鳞片由于其在纳米尺度异质结构而发生弯曲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Il s'agit d'un rassemblement hétéroclite d'opposants à la politique sanitaire, mais pas seulement. Klaxons.

这是卫生政策反对者异质聚会,但不仅此。角。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quand vous avez une telle hétérogénéité, vous avez du mal à vous fixer un agenda de décisions.

- 当你有这样异质性时,你会发现很难为决策制定议程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年6月合集

Enfin, autre exemple de l'hétérogénéité de la dynamique de la pandémie : alors qu'elle était plutôt épargnée jusqu'à présent, l'Afrique subit une nouvelle vague.

最后,大流行病动态异质例子是:虽然迄今为止它相当幸免于难,但非洲正在经历新浪潮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

L’orchestre assure le reste du spectacle, avec un répertoire pour le moins hétéroclite, entre musique classique, salsa, musique traditionnelle de l’Afrique de l’ouest et même des standards internationaux.

乐团为演出其余部分提供了最不异质曲目,介于古典音乐,萨尔萨舞曲,西非传统音乐甚至国际标准之间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


paiement, païen, paierie, paigéite, paillage, paillard, paillarde, paillardise, paillasse, paillasson,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接