Cependant la non autorisation ou l'autorisation sont tacites.
但,不同意或同意都心照不宣。
Il arrive souvent - consentement tacite ou décision délibérée - qu'un temporaire occupe un poste assez longtemps pour acquérir de l'expérience et réclamer l'obtention du poste, privant son institution de l'occasion de rechercher et d'interroger des candidats qualifiés, notamment à l'extérieur.
通过心照不宣默许或公开支持,临时工作人员补缺时间往往足以使之获得工作经验,并提出填补这一空缺要求,从有效剥夺本组织吸引和面试合格人选机会,特别外部人选。
Même lorsqu'une violation est entièrement «locale», il est bien souvent évident que celle-ci ne se serait pas produite ou ne serait pas restée impunie sans l'acceptation tacite des autorités au niveau national, ce qui implique l'État dans son ensemble.
即使侵害行为具有完全“地方”性质,在许多下也可以明确断定,如果国家当局不视不见,心照不宣,侵害行为本来就不会发生,也不会有罪不罚。 这表明国家应对此负责。
En fait, les rares acteurs qui ont accordé leur appui tacite ou explicite aux crimes du régime israélien contre les peuples libanais et palestinien sont clairement complices de ces crimes et ils doivent être tenus pour responsables de cette complicité.
事实上,少数几个心照不宣或者公开地支持以色列侵害巴勒斯坦人民和黎巴嫩人民罪行国家,显然这些罪行帮凶,且应当承担相应责任。
Toutes ces mesures ont été prises au moment où l'on fermait les yeux sur les installations nucléaires non soumises aux garanties et le programme d'armement nucléaire d'Israël, qui jouit de l'appui tacite des États-Unis d'Amérique, attitude qui continue à menacer la paix et la sécurité régionales et internationales.
在采取所有这些措施同时,在美国心照不宣支持下,对以色列未受到保障监督设施和核武器计划表现出漫不经心,继续威胁着区域和国际和平与安全。
C'est un non-dit dont le principe semble acquis, le reste portant simplement sur l'aménagement des conditions de retour et de réinsertion des futurs expulsés dont les États dont ils sont des ressortissants sont mis à contribution pour faciliter l'identification de leur nationalité comme leur réadmission sur le territoire national.
这种心照不宣原则似已确立,剩下就确定将来被驱逐者回返和重新融入社会条件,让被驱逐者国籍国协助确定被驱逐者国籍并使其在本国境内被重新接纳。
Ces facteurs peuvent être une relation d'affection solide de l'enfant avec un membre adulte de la famille, une attention paternelle soutenue pendant l'enfance, un rapport empreint de chaleur et de soutien avec un parent non porté aux sévices ou des liens de soutien avec des pairs qui ne se droguent ni n'ont des comportements criminels.
儿童与成年家庭成员之间深厚感;在童年阶段得到父母精心照料;同不实施虐待父母一方保持温、有利关系;以及同不涉足药物滥用或犯罪行为同龄人保持有利关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。