有奖纠错
| 划词

Mon testament, mes sourires et mes futurs amants.

遗嘱,微笑和情郎

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


顺其自然, 顺气, 顺情, 顺时针, 顺时针方向, 顺时针方向的, 顺式丁烯二酸, 顺式邻羟苯丙烯酸, 顺式异构体, 顺势,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Là branle le squelette horrible D’un pauvre amant qui se pendit.

悬梁死,骸骨飘摇如逐人。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent la chaleur d’un beau jour. Fait rêver fillette à l’amour.

天气热得小姑娘,做梦也在想

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, qui vous dit que je n’ai pas affaire à un amoureux ?

“对呀,谁对您说我要应付的不是一?”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais une femme qui court les rues à cette heure ne sort guère que pour aller rejoindre son amant.

不过,这么深更半夜的,一女人在街上走,多半是去会

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Puis d’Artagnan, disposé à être l’amant le plus tendre, était en attendant un ami très dévoué.

达达尼昂准备做最温柔的下还得当一非常忠实的朋友。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent la chaleur d’un beau jour, fait rêver fillette à l’amour. Et il y avait dans tout le reste des oiseaux, du soleil et du feuillage.

天气热得小姑娘。做梦也在想。接着就歌唱小鸟、太阳、树荫。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais moi, dit milady, comment paierai-je un pareil service ; je connais les amoureux, ce sont des gens qui ne font rien pour rien ?

是我,”米拉迪说,“对您这样的效劳我该怎样报答呢?多们我是了解的,这些人,没有所图是不干的。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瞬变场法, 瞬变平衡, 瞬动, 瞬动开关, 瞬发临界, 瞬发引信, 瞬发中子, 瞬间, 瞬间场面, 瞬间的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接