Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.
"太太们我在一起是惹是,"父说。
Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.
Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.
这些加选择针对无辜没有惹是平民恐怖行为在道义上和法律上都是站住脚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écrivez-moi ce nom-là sur un morceau de papier, de peur que je ne l’oublie. Ce n’est pas compromettant, un nom de ville, n’est-ce pas ?
“请把这地写在一张纸上,免得我忘掉;一城市招惹是非,是是?”
Au reste, ou nous avons mal exposé le caractère de notre chercheur d’aventures, ou notre lecteur a déjà dû remarquer que d’Artagnan n’était point un homme ordinaire.
再说,我们这爱惹是非的年轻人的性格,就算我们没有交代清楚,读者恐怕也已经注意到了,达达尼昂绝非等闲之辈。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释