有奖纠错
| 划词

Les dames ne sauraient se compromettre avec moi, dit l'abbe.

"太太们我在一起是惹是,"父说。

评价该例句:好评差评指正

Donne donc le bras a monsieur Cruchot, lui dit son mari.

"太太们我在一起是惹是,"父说。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes de terrorisme indiscriminés, commis sur des civils modestes, sont indéfendables du point de vue tant moral que juridique.

这些加选择针对无辜没有惹是平民恐怖行为在道义上和法律上都是站住脚

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


belliqueux, Bellis, bellite, bellot, Belloy, belluaire, belmontite, belmopan, belmorite, belnik,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Écrivez-moi ce nom-là sur un morceau de papier, de peur que je ne l’oublie. Ce n’est pas compromettant, un nom de ville, n’est-ce pas ?

“请把这写在一张纸上,免得我忘掉;一城市惹是非,是是?”

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Au reste, ou nous avons mal exposé le caractère de notre chercheur d’aventures, ou notre lecteur a déjà dû remarquer que d’Artagnan n’était point un homme ordinaire.

再说,我们这惹是非的年轻人的性格,就算我们没有交代清楚,读者恐怕也已经注意到了,达达尼昂绝非等闲之辈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bélouga, béloutche, béloutchisan, béloutchistan, belovite, Beltrami, béluga, belugite, belukar, beluze,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接