有奖纠错
| 划词

La vie est tellement difficile que si vous n'avez pas àsurmonter les difficultés et problèmes que vous engloutir.

生活就是这样严峻,如果你不去就会吞没你。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le cœur, l'honnêteté et la volonté qu'il faut pour surmonter l'adversité.

有同情心、正义感和一切的意愿。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter ces difficultés et relever ces défis, le Secrétaire général a présenté trois recommandations que ma délégation approuve pleinement.

为了克服,秘书长提出了三点建议,中国代表团完全赞同。

评价该例句:好评差评指正

Vous avez été solidaires face au crime commis par Israël contre l'ensemble du Liban, et par votre solidarité vous avez surmonté l'épreuve.

并肩抵抗以色列对全黎巴嫩的罪行,你团结一致

评价该例句:好评差评指正

En même temps, la mondialisation pose de nouveaux problèmes que beaucoup de pays en développement ont du mal à surmonter.

然而,全球化也带来许多新问题,很多发展中国家面临许多

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements locaux, la société civile, les ONG et les particuliers doivent œuvrer de concert à la recherche de solutions aux problèmes posés.

地方政府、民间社会、非政府组织和个必须共同努力

评价该例句:好评差评指正

D'autres organes des Nations Unies pourraient eux aussi s'engager dans cette voie et changer leurs méthodes de travail pour pouvoir surmonter les nouvelles difficultés.

其他联合国机构也可以这样做,改的工作方法以便能够新出现的

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la République de Macédoine est résolue à surmonter les difficultés actuelles, en poursuivant, notamment, ses efforts de mise en oeuvre des objectifs du Programme pour l'habitat.

然而,马其顿共和国决心目前这些。 在这方面,我进一步执行《居议程》目标的努力将继续下去。

评价该例句:好评差评指正

C'est avec ce soutien et cette aide extraordinaires que le Liban va envers et contre tout connaître une renaissance éclatante, marquant encore un point en faveur de l'humanité.

有如此大力的支持和援助,黎巴嫩定会一切,实现浴火重生,登上类的另一高峰。

评价该例句:好评差评指正

Mercy Corps travaille au milieu des catastrophes, des conflits, de la pauvreté chronique et de l'instabilité pour développer le potentiel des gens qu peuvent surmonter des obstacles quasiment impossibles.

的工作中充满灾、冲突、长期贫穷和无法发挥几乎不可能的潜力。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons la conviction que le peuple américain saura surmonter ses difficultés actuelles, remettre sur pied les zones touchées, rétablir l'ordre social et reprendre une vie normale très rapidement.

相信,美国民肯定会当前的,并将成功地尽快开展重建工作,恢复社会秩序和正常生活。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, malgré la diversité des actions entreprises par le Gouvernement, la performance de la stratégie de lutte contre la pauvreté reste encore faible en raison des difficultés financières actuelles.

然而,尽管政府采取各种不同的行动,但鉴于目前的财政略目前未取得很良好的成果。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long, l'idéal olympique est progressivement devenu symbole de l'aspiration de l'humanité à un monde pacifique et meilleur et à l'édifier, nous encourageant à surmonter les difficultés et à progresser inexorablement.

在长期的历史发展进程中,奥林匹克理想逐渐承载起类对和平美好世界的向往和追求,鼓舞不断、取得进步。

评价该例句:好评差评指正

Sans indépendance, il est impensable que notre pays puisse surmonter les nombreuses difficultés qui existent et progresser de façon convaincante dans l'édification d'une nation puissante sur la voie choisie par son peuple.

没有独立,就无法想象我国可多种并令信服地在民所选择的道路上向建立一个强大国家迈进。

评价该例句:好评差评指正

La République fédérale de Yougoslavie reconnaît le besoin de restructurer en profondeur l'économie du pays, et elle a déjà mobilisé ses ressources internes afin de surmonter les circonstances terribles où elle se trouve actuellement et de procéder rapidement à des réformes.

南斯拉夫联盟共和国认识到需要对国家经济进行深入的结构调整,为启始时的局面并迅速进行改革,已经动员了国内资源。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concernait les contraintes pesant sur l'offre, il était disposé à utiliser au mieux ses ressources d'APD pour aider les pays en développement à surmonter leurs difficultés et avait déjà mis au point un programme d'assistance au Bénin portant sur le coton.

关于供给方面的约束,日本愿意最佳地使用官方发展援助资源,援助发展中国家这些,并且它已经制订了向贝宁提供棉花问题一揽子援助的计划。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concernait les contraintes pesant sur l'offre, le Japon était disposé à utiliser au mieux ses ressources d'APD pour aider les pays en développement à surmonter leurs difficultés et avait déjà mis au point un programme d'assistance au Bénin portant sur le coton.

关于供给方面的约束,日本愿意最佳地使用官方发展援助资源,援助发展中国家这些,并且它已经制订了向贝宁提供棉花问题一揽子援助的计划。

评价该例句:好评差评指正

Selon elle, la pauvreté est la plus grande difficulté à laquelle les pays en développement doivent faire face pour améliorer la condition de la femme, et cette difficulté ne peut être vaincue qu'à condition de renforcer le développement économique et social sur le plan national et de garantir des conditions plus justes et plus équitables sur le plan international.

埃及认为,贫穷是发展中国家为改善妇女状况必须面对的最大,只有巩固国家的经济和社会发展,确保国际条件更公平,更公正,才能这一

评价该例句:好评差评指正

L'examen récent des activités de l'ONU au service de la paix et de la sécurité a donné lieu à un excellent rapport qui nous impose de passer un nouveau cap et de faire en sorte que les responsabilités accrues de l'ONU depuis la fin de la guerre froide lui permettent d'étendre et de maintenir la paix quelle que soit la diversité des situations.

最近对联合国和平与安全活动的审查产生了一份出色的报告,敦促我,确保冷结束以来本组织承担的更大责任有助于我在各种不同条件下维护和建立和平。

评价该例句:好评差评指正

Outre ces quatre thèmes, les ministres ont accueilli aussi avec satisfaction les progrès accomplis dans le cadre du déroulement du processus de Stratégie de lutte contre la pauvreté, tout en soulignant la nécessité de revoir l'architecture de la stratégie afin d'aider les pays à surmonter les obstacles à sa mise en oeuvre; ils ont demandé à la Banque d'examiner ses propres politiques et pratiques en matière de conditionnalité.

除了以上四项议题,部长还明确承认了贫穷略进程中已经取得的进展,但仍强调指出有必要重新审视其结构,帮助国家,并请求世界银行复查其自身的政策和其实践是否符合条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尖端科学, 尖端武器, 尖端效应, 尖腭, 尖拱, 尖轨, 尖花的, 尖椒, 尖角, 尖叫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

第十三届全国人大政府工作报告

Voilà ce qui soutient notre conviction que nous pourrons surmonter toutes les difficultés et relever tous les défis.

这是我一切困难的底气。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Bien qu'il puisse être très difficile de surmonter les regrets, le passé ne peut être changé.

遗憾非常困难,但过去是法改变的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Jusqu’alors, en transformant les produits de la nature, ils avaient tout créé par eux-mêmes, et grâce à leur intelligence, ils s’étaient tirés d’affaire.

在这以前,经利用自产物,给自己创造了一切,同时由于的智慧,使困难

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Mais son passage en politique nationale l'a transformé en leader populiste, dont l'heure de gloire a été son ralliement au camp du Brexit en 2015, victorieux contre toute attente.

在国家政治中的经历使成为了一位民粹主义领袖,最辉煌的时刻是在 2015 年加入脱欧阵营, 了一切困难

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖刻的, 尖刻的<书>, 尖刻的<转>, 尖刻的嘲笑, 尖刻的讽刺, 尖刻的话, 尖刻的批评家, 尖刻的评语, 尖刻的语气, 尖刻地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接