有奖纠错
| 划词

L'interception de lettres et d'autres communications ou télécommunications.

截取信和信手段以及截取电信。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, la Chambre a refusé d'admettre l'écoute électronique en cause.

在此项案件中,分庭拒绝接受截取电子证据。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces sources sont techniques, notamment des communications téléphoniques interceptées et des photos prises par satellite.

有些材料是过技术手段获得,例如截取电话谈话录音和卫星照片。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à la police autorise les opérations d'infiltration aux fins d'enquête avec interception des télécommunications.

《警察法》规定,对于准予采取截取电信方式进行调查犯罪,也可采取秘密调查行动。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, un suspect étranger peut faire l'objet de mesures coercitives, notamment sous forme d'interception de télécommunications ou d'envois postaux.

在这种情况下,可对外国犯罪嫌疑人采取强制措施,包括窃听信和截取邮件。

评价该例句:好评差评指正

Il notait toutefois aussi que le recours à de telles communications pouvait présenter certains risques d'interception par des tiers, qu'il fallait éviter.

不过,该提案还指出,这种利用可能会产生某种被第三人截取风险应当予以避免。

评价该例句:好评差评指正

Au Zimbabwe, un nombre limité de saisies illégales de produits alimentaires du PAM se sont produites, et on s'est occupé immédiatement du problème.

在津巴布韦发生了非法截取粮食计划署粮食少数几次事件,都立即作了处理。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est courant d'avoir recours aux techniques d'interception des communications, en particulier l'écoute téléphonique, qui doit faire l'objet d'une autorisation judiciaire préalable.

惯常使用技术是截取讯情报,特别是须事先法上获批准电话窃听。

评价该例句:好评差评指正

L'interception et la surveillance des télécommunications et la mise sur écoute ne sont autorisées que pour une période d'une durée maximale d'un mois, chaque fois.

每次授权截取电信、进行电信监测和技术监听期限最长为一个月。

评价该例句:好评差评指正

L'interception des télécommunications exige l'ouverture d'une enquête préliminaire empreinte d'une certaine gravité, ainsi qu'une décision spéciale prise par un tribunal à la demande du procureur.

截取电信前先决条件是进行具体认真初步调查,还需要由检察申请法院作出特别决定。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs, les inspecteurs du travail et des représentants peu scrupuleux du ministère ont parfois manœuvré de concert pour éviter que les cotisations syndicales ne parviennent aux syndicats.

有时,雇主、劳工视察员以及没有道德原员相互勾结截取所扣减工会会费。

评价该例句:好评差评指正

L'interception des télécommunications est autorisée lorsqu'une personne est suspectée d'avoir commis ou de se préparer à commettre une infraction visée au chapitre 34 a) du Code pénal.

当有理由怀疑某人犯下或准备犯下《刑法典》第34a章所指罪行时可采用截取电信方式。

评价该例句:好评差评指正

Voici un résumé, à travers ces modestes lignes et quelques photos, de ce que j'y ai fait, de ce que j'y ai vu, et surtout de ce que j'y ai ressenti.

此时,我对了解仍然是欠缺。本文,只是一个截取几条线路和几个场景概要,传达是我所为、所见、以及所感。

评价该例句:好评差评指正

12) Le Comité reste préoccupé par le fait qu'il n'existe pas de cadre législatif précis concernant la capacité des organes chargés de faire appliquer la loi d'intercepter les communications et d'exercer une surveillance secrète (art.

(12) 委员会仍然关切是,现在没有对执法机构截取信内容和进行暗中监视做法作出明确法律规定(第十七条)。

评价该例句:好评差评指正

Ce réexamen est toujours en cours vu la nécessité de prendre en compte les progrès rapides accomplis dans le domaine des télécommunications et du renouvellement de la législation d'autres pays depuis le drame du 11 septembre.

由于讯科技日新月异,加上司法管辖区在“九一一惨剧”后引进截取讯法例正在不断发展,因此当局仍在进行检讨。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes consistent en identifications, localisations et auditions de témoins et font de plus en plus appel à l'analyse de documents saisis sur perquisition et à l'examen scientifique des lieux des crimes, dont les fosses communes.

调查工作完成需要过发现、确定地点和与证人面谈,更多过分析根据搜查令截取文件和对犯罪现场包括群埋坑进行法医检查。

评价该例句:好评差评指正

L'interception de lettres et d'autres communications ou télécommunications est autorisée par une ordonnance écrite du Président du tribunal de première instance dans la juridiction duquel se trouve le siège de l'Agence, à la demande du Directeur de celle-ci.

在斯洛文尼亚情报和安全署署长要求下,截取信和信手段,以及截取电信,都由在斯情报安全署总部所在地具有管辖权地方法院院长以书面命令批准。

评价该例句:好评差评指正

Etant donné que ce réexamen a une incidence évidente sur les problèmes de fond que l'Ordonnance sur l'interception des communications (chapitre 532) était censée traiter 3, nous en attendons les résultats avant de fixer la date d'entrée en vigueur de l'ordonnance en question.

由于这项检讨明显会影响到《截取讯条例》(第532章)所拟规管事项 ,我们须待检讨有了结果后,才定出条例生效日期。

评价该例句:好评差评指正

La loi relative à l'entraide judiciaire en matière pénale prévoit que l'interception et la surveillance des télécommunications, la surveillance électronique ainsi que les livraisons sous contrôle peuvent, sous certaines conditions, être utilisées à titre de mesures coercitives, à la demande d'un État étranger.

《刑事案件中法律援助法》规定,截取电信、电信监测和技术监视以及受安排发送方式均为强制措施,在某种情况下可根据外国提出法律援助要求予以采用。

评价该例句:好评差评指正

Les principales questions soulevées au cours de la période concernée par le présent rapport ont trait aux conséquences de l'état de santé d'un accusé sur le déroulement des audiences, à l'admission des preuves, s'agissant notamment d'écoutes radio, et à la possibilité de rouvrir les débats.

在报告所述期间提出主要问题涉及被告身体情况对诉讼程序影响、证据采纳(特别是截取电台广播)以及进行再审可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


优境学, 优卡因, 优奎宁, 优拉纽斯, 优良, 优良的, 优良的传统, 优良品种, 优良评语, 优良小麦品种,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6

Mais les enquêteurs ont établi que la photo a été capturée sur un site Internet.

但调查人员已经确定,这张照片是从互联网网站截取的。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai donc sélectionné quelques personnalités qui parlent le français et j'ai choisi des vidéos où on les voit parler français, où on les entend parler français.

因此,我挑选几位说法语的名人,并截取看到他们说法语、听到他们说法语的视频。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


优美地, 优美动听, 优美动听的嗓音, 优美迷人的住处, 优盘, 优球蛋白, 优缺点, 优容, 优柔, 优柔寡断,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接