Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而废。
Une telle action ne doit tolérer ni hésitation ni relâchement.
我们决不能优柔寡断,半途而废。
Passepartout, n'étant point homme à laisser languir une idée, se dirigea vers le port de Yokohama.
路路通完不是一个优柔寡断的人,他立即向横滨港口走去。
Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.
我们不能象优柔寡断的鸵鸟一样,继续将头埋在沙里。
C’est déjà malheureux d’être un criminel, c’est encore pire en même temps d’être hésitant et sensible.
去作一名小偷已是他的不幸,更不幸的是,小武又是优柔寡断敏感的。
De notre point de vue, les grandes hésitations entourant l'aide financière aux pays en développement sont injustifiées.
我们以为在对发展中国家提供助上表现的优柔寡断没有道。
Ma troisième remarque porte sur une critique qui a été adressée au Conseil par plusieurs orateurs ce matin sur la pusillanimité du Conseil.
我第三评论涉及几位发言者今天上午批评安会优柔寡断。
Si nous commençons à montrer des signes de division et de faiblesse, les extrémistes tireront parti de notre indécision et de nos hésitations.
如果我们开始表现出分歧和软弱,极端分子就会利用我们的优柔寡断和犹豫不决。
Tout ce que je peux espérer, c'est qu'au long de toutes ces hésitations, il n'oubliera pas qui sont les victimes et les auteurs des agressions.
我唯一能够希望的就是,在这种优柔寡断的情况下,侵略的受害者和肇者都不会被忘记。
Il s'agit aujourd'hui de l'un de ces problèmes mondiaux face auxquels nous, les membres du Conseil dans leur ensemble, n'avons pas le loisir de rester dans l'indécision et de nous tenir à l'écart.
这是球问题之一,我们安会体成员没有时间仍然优柔寡断,并且袖手旁观。
Comme nous l'avons dit le 30 septembre, dans notre déclaration au cours du débat général, notre indécision continue de nous laisser aussi vulnérables à un événement nucléaire qu'à tout autre moment de notre histoire.
正如我们9月30日在一般性辩论发言中所说的那样,同我们历史上的任何时候一样,持续优柔寡断会使我们易受核件影响。
Celle-ci, par son manque de volonté politique, par son attitude irrésolue, a déjà été responsable de non-assistance aux populations civiles victimes du drame rwandais et des crimes contre l'humanité dans toute la région des Grands Lacs.
国际社会由于其缺乏治意愿和优柔寡断,已因未能助受卢旺达悲剧之害的平民以及整个大湖区受危害人类罪行之害的平民,而犯下了重大过失。
À cet égard, elle s'inquiète du manque de consensus suscité par les articles 18 et 2 bis du projet de convention générale sur le terrorisme international et par l'article 4 du projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, car les désaccords qui retardent la finalisation de ces deux instruments risquent d'être interprétés par les auteurs d'actes terroristes comme le signe d'une indécision générale.
因此, 它对没有就关于国际恐怖主义的面公约草案第18条和第2条之二及制止核恐怖主义行为国际公约草案第4条达成协商一致表示关切,因为意见不一推迟了这两项文书的完成,实施恐怖行为的人可能将此看作是普遍优柔寡断的表现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。