有奖纠错
| 划词

Aucune copie de l'annexe en question n'a été transmise au Comité.

所附文件的副本没有向委员会提交。

评价该例句:好评差评指正

Les documents joints montrent un échange de correspondance entre la Banque centrale et les banques commerciales.

所附文件显示,中央银行与各商业银行有信函来往。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que le rapport dont vous êtes saisis et les documents qui l'accompagnent vous aideront à faire de même.

我希望各位将利用这份报告以及所附文件作为你完成的工具。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de la Colombie a demandé à avoir communication des pièces de procédure et documents y annexés produits en l'espèce.

哥伦比亚政府要求获得各书状及其所附文件的副本。

评价该例句:好评差评指正

Vous trouverez ci-joint une note récapitulant les principaux résultats de cette rencontre et les mesures que le Conseil pourrait prendre.

文件所附说明概述会议的主要结果以及请理事会采取的行动。

评价该例句:好评差评指正

Le présent document contient le texte révisé du projet de cadre de sûreté pour les applications des sources d'énergie nucléaire dans l'espace.

所附文件载有《外层空间核动力源应用安框架》修订草案文本。

评价该例句:好评差评指正

Le document officieux dont le texte est joint à la présente (voir pièce jointe) décrit une approche thématique de ces préoccupations.

所附非正式文件(见附文)概括按主题处理关切问题的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs figurant dans le cadre de résultats communs joint au présent document serviront de repères pour l'établissement de rapports sur la question.

文件所附共同结果框架所列指标将作为编写相关报告的指南。

评价该例句:好评差评指正

Les amendements proposés dans le document ci-joint englobent des éléments clefs en vue de la prorogation du Protocole de Kyoto pour la deuxième période d'engagement.

所附文件中提出的修正有助于《京都议定书》延长至适用于第二个承诺期的一些关键要素。

评价该例句:好评差评指正

Les moyens de transport doivent être indiqués à l'aide des abréviations figurant dans la liste des abréviations et codes jointe au document de notification.

用在转移文件之后所附缩略语和编号清单中的缩略语表明运输方式。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement néerlandais a soumis une proposition au Secrétariat en vue de la vingt et unième session du Groupe de travail III (Droit des transports).

在筹备第三工作组(运输法)第二十一届会议期间,荷兰政府向秘书处提交文件所附的建议。

评价该例句:好评差评指正

Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et de ses pièces jointes à l'attention des membres du Conseil de sécurité.

请将本信及其所附文件提请大会和安理事会成员注意为荷。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements de la Colombie, de la Jamaïque et d'El Salvador ont demandé que des exemplaires des pièces de procédure et des documents annexés soient mis à leur disposition.

哥伦比亚、牙买加和萨尔瓦多政府要求获得各书状及其所附文件的副本。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux documents législatifs et réglementaires adoptés par la Moldova, dont certains sont mentionnés dans les sections ci-après, sont énumérés dans la liste figurant à l'annexe 2.

摩尔多瓦共和国之间的主要立法和条例文件列入所附的清单(附件2),下文提到其中一些立法和条例。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations se trouvent dans les documents qui accompagnent la notification effectuée conformément à l'article 8 ou dans l'évaluation à laquelle l'État susceptible d'être affecté peut procéder conformément à l'article 11.

这种资料载于根据第8条提出的通知所附文件中,或载于可能受影响国根据第11条提出的评估中。

评价该例句:好评差评指正

Tout d'abord, de très nombreuses délégations se sont prononcées en faveur de la proposition présidentielle, sur la base des trois documents annexés au rapport (L.1, CRP.5 et CRP.6).

第一点是,许多不同的代表团都表示支持主席根据所附三项文件、L.1、CRP.5和CRP.6等文件所提出的建议。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat n'a pas reçu de fonds supplémentaires et, en conséquence, l'ébauche détaillée du manuel d'instructions figurant à l'annexe du présent document a été préparée par son personnel.

秘书处没有收到额外的资金,因此,本文件所附指南手册的详细纲要草案系由秘书处工作人员自己编制。

评价该例句:好评差评指正

Les Gouvernements du Honduras, de la Jamaïque, du Chili et du Pérou ont demandé que des exemplaires des pièces de procédure et des documents annexés soient mis à leur disposition.

洪都拉斯、牙买加、智利和秘鲁政府要求获得各书状及其所附文件的副本。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau ci-joint indique quels sont les territoires d'outre-mer et les dépendances de la Couronne qui ont ratifié les 12 conventions et protocoles des Nations Unies relatifs au terrorisme.

文件所附的汇总表列出哪些海外领土和直属领土批准联合国关于恐怖主义的12项公约。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat de l'Assemblée des États Parties dresse la liste de tous les candidats, dans l'ordre alphabétique anglais, y joint les documents s'y rapportant et la diffuse par la voie diplomatique.

缔约国大会秘书处应按姓名英文字母次序编制提名候选人名单,连同所附文件,通过外交渠道分发。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


时令河, 时令新装, 时轮, 时髦, 时髦的, 时秒, 时评, 时评家, 时期, 时期(人生的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接