Le déficit public, qui ne cesse de s'accroître, est financé par l'emprunt, ce qui aggrave encore le fort endettement du pays.
在已经外债累累的情况下,为了填补摇直上的政府财政赤字,仍在继续举债。
Le creusement brutal de ces déséquilibres pourrait provoquer de grosses tempêtes sur les marchés financiers internationaux et entraîner une grande instabilité non seulement du dollar, mais aussi de plusieurs devises de la région.
这些不摇直上有可能在国际金融市场中造成巨混乱,同时造成不仅仅涉及到美元而且也许涉及本区域若干种货币的重汇率不稳定的情况。
Étant donné le contrecoup généralisé qu'aurait un creusement brutal et massif des déséquilibres des comptes courants à l'échelle mondiale si ce creusement était laissé au seul soin des marchés financiers, il faut se concerter et songer à des solutions régionales, sinon mondiales.
鉴于如果仅仅留给金融市场去处理,全球经常项目不突然性规模摇直上会带来广泛的响,也有必要作出统一的区域性、甚至全球性反应。
Il est également vrai que certains PMA enregistrent des taux de croissance de l'ordre de 7 % et ont atteint une partie des résultats cibles des OMD. Mais ces gains risquent de s'évanouir en cas de flambée des prix du pétrole ou de grave intempérie.
同样,一些最不发达国家也确实实现了7%的增长率和特定千年发展目标的指标,但面对摇直上的石油价格和其恶劣的气候,这些成果很可能化为乌有。
Dans l'intervalle, les recettes pétrolières du Timor-Leste ont augmenté du fait de l'accroissement constant des prix du pétrole, ce qui a conduit le Gouvernement à revoir les estimations de revenus à long terme du Fonds pétrolier, compte tenu des limites actuellement imposées par la capacité de production qui affectent l'exécution du budget.
与此同时,由于石油价格摇直上,东帝汶的石油收入不断增加,促使政府重新检讨石油基金的估计可持续收入,同时考虑到目前响预算执行的能力限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。