L'Espagne reste déterminée à poursuivre ce processus.
西班牙承诺将投身这一进程。
Elle se consacre aux personnes âgées.
她投身于为老年人服务工作。
C'est la seule guerre que nous menons.
这我们投身于其中唯一战争。
Les jeunes en Norvège sont extremement impliqués dans la politique, dès le collège pour certains.
挪威年轻人更加投身于政治当中,对一些人而言,从中学就开始了。
J'ai donc tout naturellement choisi la voie juridique et embrassé une carrière de juge pénal.
因此,我投身于法律界,充任刑事法院法官。
Les femmes sont étroitement associées à diverses activités artistiques traditionnelles.
厄立特里亚社会中妇女投身各种传统艺术。
L'Argentine exprime son attachement plein et entier à la lutte contre le terrorisme.
阿根廷宣布将全力投身于打击恐怖主义斗争。
C'est pourquoi de nombreux pays se sont engagés à combattre ce fléau.
这就为什么许多国家投身于抗击这一祸患斗争原因。
À cette fin, tous devront s'efforcer systématiquement de promouvoir la réconciliation et renforcer la tolérance.
为此,全体须投身于有计划努力之中,增进和解,建立容忍。
Ces rencontres ont permis d'identifier des valeurs communes et de les intégrer dans les communautés.
这些座谈会有助于确定共同价值观并使它们投身更为广泛社会。
De nombreux entrepreneurs qui se sont lancés dans ce ce secteur sans préparation suffisante ont échoué.
许多创业者没有做好充分准备就投身其中,因此导致经营失败。
Le Viet Nam s'associe donc à d'autres pays pour lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes.
因此,越南同其他国家一道,投身于打击各种形式恐怖主义斗争。
Les femmes qui souhaitent faire carrière dans les forces armées ont un accès plus difficile à la formation requise.
妇女投身武装部队比接受教育更为困难。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和家庭主妇也有兴趣投身家务助理工作。
Les pouvoirs publics soutiennent de nombreuses associations qui agissent pour les femmes immigrées ou issues de l'immigration.
公共权力机构支持众多协会投身于帮助移妇女或来自移妇女工作。
Des programmes sont mis en place pour introduire les femmes dans des activités traditionnellement réservées aux hommes.
一些致力于使妇女投身自古以来被男垄断生产活动项目被提上了日程。
Depuis l'Accord politique de Ouagadougou, ces jeunes gens s'impliquent corps et âmes dans la recherche de la paix.
自从《瓦加杜古协定》签署以来,这些年轻人全心全意投身于寻求和平。
Investissons dans le respect mutuel et essayons de changer l'état d'esprit de ceux qui propagent l'intolérance et l'extrémisme violent.
让我们投身于互相尊重,努力改变宣扬不容忍和暴力极端主义者思想倾向。
Nous partageons tous une cause commune dans la recherche d'une solution au problème des mines terrestres dans le monde.
我们所有国家为了找到一种共同办法来解决世界上地雷问题而投身于一项共同事业。
Dans certains cas, l'initiative personnelle, complétée par la volonté politique du Siège, a permis de pallier ces faiblesses institutionnelles.
许多人员投身入这次行动中,总部也拿出了政治意愿,在某些情况下,这种热忱弥补了体制上弱点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même les écoliers s'y mettent, cool !
甚至学生们也投身其中,酷!
Il décide alors de se lancer dans la lutte contre l'apartheid.
于他决定开始投身反对种族隔离。
J'avais peur de me lancer parce que c'est difficile.
我敢投身于音乐,因为这很难。
Yang Weining avait répondu qu’il souhaitait apporter une contribution réelle à son époque.
我想投身于时代,做一些实际的贡献。
A 38 ans, il veut se consacrer enfin à la peinture.
38岁这年,他选择投身到绘画创作中。
Ne voudriez-vous pas descendre et participer à cette fabuleuse renaissance ?
“去投身于这美妙的生活吗?
Même les Japonais, les Brésiliens et les Chinois s’y sont mis !
甚至日本人,巴西人还有中国人都投身其中了。
Et elle grandit encore quand l'on s'engage soi-même.
当我们自己也投身其中时,希望的力量更能够断增长。
C'est un chanteur engagé, ça veut dire qu'il a essayé de défendre certaines causes.
他一位投身社会的歌手,也他试图捍卫某些事业。
C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.
正因为他放弃了幼稚的朽梦想,吉尔伽美什才投身于他的城市。
A l’époque, le premier a quitté Bercy et va se lancer dans la course présidentielle.
当时,Emmanuel Macron辞去经济部长一职,即将投身于总统竞选。
Mais pour se lancer aujourd’hui dans la culture, il faut être fils ou petit-fils de paysans.
但现在要投身于农业,必须农民的儿子和孙子。
Alors s'il a cédé à l'appel de la crêpe, c'est qu'il a flairé le bon filon.
因此,如果他投身于煎饼业,那因为他嗅到了商机。
Ce livre est sorti en 2007, donc bien largement avant que monsieur Trump se lance dans la politique.
这本书出版于2007年,所以,这远远早于Donald Trump投身政治。
Et finalement à Paris il peut se consacrer à sa passion : La couleur.
最终定居巴黎,他得以投身于自己的兴趣:色彩。
Après la suggestion de son frère Théo, à 27 ans, Vincent choisit de se lancer sérieusement dans l'art.
在哥哥Théo的建议在,27岁的梵高选择投身艺术领域。
Tu monterais une association autour de ce projet ou tu préférerais faire un don à une petite association ?
你会围绕一项计划建造一个自己的社团,还愿意将自己投身于一个小社团。
Quand il fut de retour, dans quelle folie je vais me jeter ! se dit-il avec surprise et terreur.
他回来之后,又惊奇又害怕地对自己:“我将投身于怎样的疯狂啊!”
Il donne force à des créations de multiples pour que l’art puisse être présent partout et pour tout le monde.
他投身于多种创作活动,使得艺术可以为所有人呈现在任何地方。
Une grande partie des rédemptoristes avaient découvert la civilisation de Trisolaris par l'intermédiaire des Trois Corps.
拯救派后来加入的成员,大多都通过《三体》游戏认识三体文明,最终投身于地球三体叛军的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释