La résultante de tous ces facteurs sera probablement négative.
预计上述情况相互折抵后的净影响颇为不利。
Elle a toutefois fait valoir que ces sommes devraient être imputées uniquement sur le montant des pertes correspondantes (c'est-à-dire des pertes concernant les avions et les pièces détachées) et non sur le montant total de la réclamation.
但是,科航提出,所称的某些具体损失(即与飞机和飞机零部件有关的损失)适用这些计入数额,不整个索赔折抵。
La loi devrait prévoir que, sauf convention contraire, le débiteur et toute autre personne tenue de payer l'obligation garantie doivent régler tout solde restant dû après affectation du produit net de la réalisation au paiement de l'obligation garantie.
法律当规定,除非另有约定,债务人和必须偿付债务的其他任何人当以强制执行下所得的净益折抵债务后尚存的任何缺额负责。
Les montants prévus doivent couvrir le remboursement aux gouvernements, au titre des contingents de 66 778 mois-homme (60 238 500 dollars) et de l'indemnité d'habillement et d'équipement (4 196 200 dollars), après l'application d'un taux de vacance de postes de 10 %.
本估计数中编列了66 778人工月的标准部队费用偿还数(60 238 500美元),以及服装和设备折抵费(4 196 200美元),并计入了10%的出缺率。
De l'avis du Comité, puisqu'il faut prendre en considération à la fois les recettes et les dépenses, y compris les amortissements, les comptes à utiliser pour évaluer la réclamation sont ceux du requérant et non pas ceux de l'hôtel, sinon il y aurait un «risque de surestimation».
小组认为,由于益的计算必须与开支相折抵,包括折旧开支,所以,用以评估索赔人利润损失索赔的适当帐目当是索赔人的自身帐目,而不是该饭店的帐目,不采取这种办法就会造成索赔的“多报可能”。
Le libellé proposé dispose que le créancier garanti qui procède à la réalisation doit affecter le produit net de la réalisation au paiement de l'obligation garantie et qu'il doit verser tout excédent restant aux réclamants concurrents qui l'ont avisé de leurs droits, à concurrence de ces droits.
所建议的案文规定,采取强制执行措施的有债权人必须将其强制执行下取得的净益折抵债务,并且必须将任何剩余款交付给已经向其提出债权通知的竞合求偿人,但以竞合求偿人的债权为限。
La loi devrait prévoir qu'en cas de disposition extrajudiciaire d'un bien grevé ou de recouvrement d'une créance, d'un instrument négociable ou d'une autre obligation, le créancier garanti qui procède à la réalisation doit affecter le produit net de la réalisation (après déduction des frais de réalisation) au paiement de l'obligation garantie.
法律当规定,如非司法处分资产或取款、可转让票据或其他债款的,采取强制执行措施的有债权人必须将其强制执行下所得的净益(扣除强制执行费用后)折抵债务。
Dans ces cas, l'ONUDC avait essayé de veiller à ce que la plupart des dépenses soient recouvrées, comme l'en avait autorisé la Commission des stupéfiants, en prélevant directement sur les projets concernés une juste part de ces dépenses et en appliquant un taux réduit au titre des dépenses d'appui aux programmes, comme convenu avec les donateurs et les organismes d'exécution partenaires.
在这些情况下,毒品和犯罪问题办公室努力确按照麻醉药品委员会的授权,直接向各项目分别取合理的分摊费用,并与捐助方和执行伙伴一致确定方案支助费用的折抵百分比,以回大部分费用。
Lors de la procédure orale, le Comité a demandé à la KAC et au Gouvernement iraquien de se pencher sur la question de savoir «si les sommes totales reçues par la KAC de ses assureurs au titre de la perte d'avions, de pièces détachées, de moteurs et d'équipements au sol devraient venir en déduction du montant global de sa réclamation, partant du principe que l'argent versé par des sociétés d'assurance représente une indemnisation provenant d'autres sources».
在科航口头审理过程中,小组要求科航和伊拉克政府说明“科航为飞机、零部件、引擎和地面设备损失而从险人获得的全部款项是否根据险付款代表从其他来源得到的赔偿的原则而结合整个索赔折抵”的问题。
Lors de la procédure orale, le Gouvernement iraquien a soutenu que les sommes versées par les assureurs devraient venir en déduction du montant total de la réclamation. Il a déclaré que la KAC avait reçu de ses assureurs des sommes supérieures à la valeur réelle des avions et des pièces détachées perdus, et que si la Commission lui octroyait encore une indemnité elle contribuerait à un «enrichissement illicite» de la compagnie, aux dépens de l'Iran.
伊拉克政府在科航口头审理过程中提出,科航的整个索赔当用到的险付款折抵,伊拉克政府称,科航从其险人到的赔偿超过了损失的飞机和飞机零部件两者的实际价值,委员会再向科航赔付任何款项就会被视为以伊拉克为牺牲的“非法支付”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。