有奖纠错
| 划词

Bonheurs enfantins ,Trop vite oubliés effacés 。

幼稚,太很快被遗忘

评价该例句:好评差评指正

Le séisme a rayé cette petite ville de la carte.

震将这个小城彻底了。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce que mille ans,puisqu'un seul moment les efface?

一千年又算什么,既然片刻间便被

评价该例句:好评差评指正

La destruction de documents ne suffira pas pour effacer l'infâme passé criminel du Japon.

销毁文件将不足以日本罪行累累的污迹。

评价该例句:好评差评指正

Ils se vantent ouvertement de leur désir de rayer Israël de la carte.

趾高气扬公开说,他巴不得将以色列

评价该例句:好评差评指正

Les larmes ne témoignent jamais de la fierté. En les essuyant, je pourrai sourire de plus belle.

眼泪永远都不会是高傲的,它,依然可以笑得很娇媚。

评价该例句:好评差评指正

Ne pense pas qu'un jour mon coeur peut t'oublier. Il peut cesser de battre mais pas de t'aimer.

别想着有一天会把你心里的心有天会停止跳动,却绝不会停止爱你。

评价该例句:好评差评指正

L'amnésie historique semble avoir effacé de la mémoire les terribles conflits armés que ces visions du monde ont entraînés.

引起那些世界观的可怕的武装冲突仿佛已经被历后遗症记忆中

评价该例句:好评差评指正

Après l'accident, il se comportait comme un enfant et tout son passé semblait s'être effacé de sa mémoire.

这次事故之后,他的行为像个孩子,他过去的所有经历似乎都他的记忆中完全被了。

评价该例句:好评差评指正

Paradoxalement, beaucoup cherchent aujourd'hui à ignorer, à justifier, ou pire encore, à effacer ce triste chapitre de notre histoire.

自相矛盾的是,如今,许多人都声称了解那悲惨的篇章,为之辩护,更糟糕的是,想把它的历

评价该例句:好评差评指正

Dans nombre de pays ayant connu des conflits, les souvenirs brutaux des abus du passé mettent des années à s'estomper.

在许多冲突后国家,过去残酷的暴力记忆需要许多年才能

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres ne peuvent pas traduire en eux-mêmes la profondeur des cicatrices indélébiles que portent les victimes et leurs proches.

仅靠这些数字无法揭示出受害者及其亲属心灵深重、的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut être que bouleversé et ému par cette terrible réalité que les mots et les discours ne sauraient effacer.

在此背景下,当想到这种光靠字眼或言辞无法的可怕现实,的良知就会受到谴责,的双眼也忍不住会落下眼泪。

评价该例句:好评差评指正

Le génocide rwandais reste une marque indélébile dans notre mémoire collective concernant l'absence d'intervention rapide et efficace face à une situation de crise.

在对危机局势缺乏早期有效的反应方面,卢旺达的种族灭绝事件依然清晰留在的共同记忆中无法

评价该例句:好评差评指正

La Commission pour l'unité nationale et la réconciliation a pris la tête du mouvement qui vise à éradiquer le concept d'ethnicité de la vie communautaire.

全国团结与和解委员会正在带头努力社区生活中族裔意识。

评价该例句:好评差评指正

S'il est vrai que nous ne pouvons effacer la réalité des échecs subis en Sierra Leone, nous pouvons néanmoins en tirer des leçons très utiles.

虽然不能在塞拉利昂遭受挫折的现实,但可以中吸取有益教训。

评价该例句:好评差评指正

L'Iran continue de menacer de rayer Israël de la carte et sa volonté de se doter de l'arme nucléaire devrait alarmer l'ensemble de la planète.

伊朗继续威胁把以色列,而它发展核能力的活动应当在全球敲响警钟。

评价该例句:好评差评指正

Gibraltar reste sur la liste des territoires d'outre-mer du Royaume-Uni, une colonie qui n'a pu être retirée de la liste des 16 territoires non autonomes.

直布罗陀仍然在联合王国海外领土的名单之列,是无法16个非自治领土名单中的一块殖民

评价该例句:好评差评指正

Certains villages sur les bord du fleuve Mundau ont été «rayés de la carte» et d'autres sont isolés à cause des crues, ont indiqué les pompiers.

据救援人员说,一些位于蒙达乌河边的村庄被“”,另一些则因洪水与外界隔绝。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, les noms des représentantes de plus de 400 femmes effectivement contribuables ont été supprimés du Journal officiel et, par conséquent, ces femmes n'ont pas pu voter.

然而,已纳税的400多名妇女的代表的姓名却被官方公报,因而不允许她投票。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯笼菌属, 灯笼裤, 灯笼式天窗, 灯谜, 灯苗, 灯捻, 灯泡, 灯泡头, 灯泡形水轮发电机, 灯伞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Le ciel avait effacé ses yeux, le monde n’était plus qu’une nature morte.

了她的眼睛,那些世界死了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

J'ai envie d'effacer un peu ce costume qui me colle à la peau.

我想这个有点和我皮肤连为一体的服装。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au momen où la barque se mettait en mouvement le yacht disparaissait.

随着它的消失,昨晚上最后的痕迹也渐渐地了。

评价该例句:好评差评指正
Arte读书俱乐部

Il ne reste finalement que la réalité de ces femmes que le monde entier voudrait effacer.

最终只剩下这些妇女的现实,全世界都想

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce qui s'est passé ? répondit Harry en essuyant la sueur sur son front.

刚才发生了什么事?”哈利说,脸上又冒出来的汗。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La présence de Lantier usait ses souvenirs de Plassans et de l’hôtel Boncœur.

朗蒂埃的出现,反而了她对布拉桑和那“心旅店”的记忆。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu tombes amoureux de quelqu'un, il est impossible de le chasser de ton esprit.

当你爱上一个人时,你就不可能将他从你的脑海中

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je mets juste un, deux, trois gouttes et ensuite, avec mon doigt, je viens tapoter l'excédent.

我滴一滴、两滴、三滴然后我就用我的手指多余的部分。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Décidément, Pencroff avait rayé le mot « impossible » du dictionnaire de l’île Lincoln.

潘克洛夫已经把“难”字从林肯岛的字典上了。格兰特湖原有的出口现在已经露出来。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Parce que son nom a été effacé de toutes les publications, au profit son pote Otto Hanh.

因为为了她的朋友Otto Hanh的利益,她的名字已经从所有的出版物中被

评价该例句:好评差评指正
你在

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

百上千乃至上万人都会因此而死亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因此完全在地图上被。”

评价该例句:好评差评指正
环游地球

Les séismes du XXe siècle mettront un terme à cet âge d'or, mais ils n'en effaceront pas complètement le souvenir.

二十世纪的地震将终结这个黄金时代,但不会完全记忆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un nuage venait de passer sur son front, y laissant, au lieu de l’orgueil offensé, la trace d’une vague inquiétude.

一片阴云掠过他的额头,了脑门上的怒气,剩下一种淡淡的不安的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Je demande au caméraman de ne pas effacer.

我要求摄影师不要

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Un ouragan géant, un T-rex en colère ou des rides effacées : ils peuvent être incroyables ou très discrets.

一场巨大的飓风、一只愤怒的霸王龙或演员被的皱纹:特效让人觉得惊叹,逼真到观众们忽略了它的存在。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Progressivement, toutes les traces de la rébellion armée sont effacées.

武装叛乱的所有痕迹逐渐被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On ne peut pas effacer ça.

我们不能它。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Comment faire pour effacer tout cela ?

如何这一切?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Elle a tout submergé mais n'a pas effacé la guerre.

它淹没了一切,却没有战争。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Un repentir tardif, efface-il infidélité et débauche ?

迟到的悔改,能不忠和放荡吗?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


灯塔供应船, 灯塔看守人, 灯塔税, 灯台, 灯头, 灯头的管脚, 灯箱, 灯心, 灯心草, 灯心草编的席子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接