有奖纠错
| 划词

Ces attaques s'inscrivent dans le modus operandi des coupeurs de route.

这些袭击的行动方式是拦路抢劫

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'est déclaré préoccupé par la recrudescence des actes de banditisme perpétrés dans l'arrière-pays par les coupeurs de route.

委员会对内地重新现的强盗拦路抢劫事件表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Des cas de vol à main armée ont également été signalés, visant notamment des civils à bord de véhicules et d'autres cibles civiles.

还有武装拦路抢劫案件的报告,包括抢劫开汽车的平民和其他平民目标。

评价该例句:好评差评指正

Il faut cependant accélérer d'urgence l'opération pour éviter tout retour à la violence, les Zaraguinas ayant averti « que leur patience avait des limites ».

然而,亟需加快这一工作,防止他们重新诉诸暴力,因为拦路抢劫者已警告说,他们“正失去”。

评价该例句:好评差评指正

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication artisanale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

犯罪分子有时会通过正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫)获取枪支。

评价该例句:好评差评指正

Mais il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route) soient en possession d'armes à feu.

是,有些犯罪分子通过正规渠道(重大伙犯罪、土制武器、拦路抢劫)获取火器也不无可能。

评价该例句:好评差评指正

À Bangui même, des actes de banditisme armé (braquages, vols) ont été enregistrés à plusieurs reprises, illustrant ainsi la situation de prolifération des armes illégalement détenues.

在班吉本地,据报已多次发生持械抢劫罪行(拦路抢劫、偷窃),从而突法持有武器的泛滥情况。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, il peut arriver que des délinquants, par des circuits informels (grand banditisme, armes de fabrication locale, coupeurs de route, frontières) soient en possession d'armes à feu.

犯罪分子有时会通过正规途径(结帮抢劫、土制武器、拦路抢劫、边境沿线)获取枪支。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de cas de banditisme et d'attaques par des bandits de grand chemin ont été signalés, en particulier dans les zones où les Taliban bénéficiaient d'un soutien.

据报道,特别在支持塔利班的地区曾经发生一些土匪在公路拦路抢劫的事件。

评价该例句:好评差评指正

Elles relèvent pour la plupart du banditisme économique et visent en priorité les populations rurales d'éleveurs, du fait de leur cheptel, et les transporteurs commerciaux ou les collecteurs de diamants.

大部分的拦路抢劫是经济上的强盗行为,主要对象是针对饲养牲畜的农村饲养员和商业运输者或钻石收购人。

评价该例句:好评差评指正

Cette disponibilité entretient les conflits, la criminalité urbaine et rurale, notamment le phénomène de coupeurs de routes et constitue une menace sérieuse pour la sécurité des populations de l'Afrique centrale.

这种武器的放任自流加剧冲突、城市和农村的犯罪行为,特别是拦路抢劫现象,它们对中部洲居民的安全构成严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière globale, il apparaît que la prolifération des armes est surtout manifeste dans les grands centres urbains et sur les pistes rurales à travers le phénomène des « coupeurs de routes ».

总的来说,武器的扩散看来在大城市和农村小路上尤为明显,主要表现为“拦路抢劫”现象。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions sur le cantonnement et l'éventuel rapatriement de certains Zaraguinas qui ont déjà accepté de mettre un terme à leurs activités seraient en cours avec l'ambassade du Tchad à Bangui.

据说目前正同班吉的乍得大使馆商讨如何让一些已同意停止抢劫的拦路抢劫者进驻营地和最后遣返的问题。

评价该例句:好评差评指正

On a vu reparaître les barrages routiers et les postes de contrôle, le banditisme et la violence en dépit des efforts déployés par le Gouvernement pour assurer la sécurité dans la capitale.

尽管过渡联邦政府努力加强首都的治安,路障和检查站重新现,拦路抢劫和暴力又卷土重来。

评价该例句:好评差评指正

Ce banditisme qui n'épargne ni les campagnes, ni les villes encore moins les routes, se manifeste sous plusieurs formes : enlèvement des véhicules, vols à main armée, braquages des usagers de la route.

在乡村和城市,尤其是公路上土匪活动层不穷,其形式多样,例如抢劫车辆、持枪洗劫、持械拦路抢劫

评价该例句:好评差评指正

Si les actes généralisés de banditisme perpétrés par les Zaraguinas ont continué dans plusieurs régions, ils sont beaucoup plus fréquents dans les localités proches des sites miniers et les zones d'élevage du pays.

虽然Zaraguinas(拦路抢劫者)继续在中许多地区进行一般性抢劫,他们更经常地没于采矿场和牛养殖区。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des dispositions existent dans le Code pénal qui permettent d'assurer la répression d'un phénomène tel que celui des « coupeurs de routes » et autres infractions relatives au terrorisme. Ainsi en est-il de

不过,《刑法典》中的一些条款可确保遏制“拦路抢劫”一类的现象及其他与恐怖主义有关的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, une certaine insécurité (actes de braquage et tirs sporadiques nocturnes à Bangui, activités des coupeurs de route à l'intérieur) règne toujours dans le pays, du fait principalement de la prolifération des armes légères.

不过,该国境内仍笼罩着不安全气氛(在班吉发生持械抢劫和夜间零星射击及内部拦路抢劫事件),主要起因是轻武器充斥泛滥。

评价该例句:好评差评指正

Les « coupeurs de route » ou « Zaraguinas » se sont signalés par divers actes criminels, souvent meurtriers : attaques de voyageurs, de convois militaires, d'éleveurs, pillages de sites de réfugiés ou de villages.

拦路抢劫者”或“Zaraguinas”犯下数起往往致命的罪行:攻击旅客、军车队和畜牧业者以及抢劫难民营地或乡村。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif est d'aider les éléments des forces armées nationales à combattre plus efficacement « les coupeurs de routes », les groupes de bandits ou les bandes armées qui opèrent dans ces régions et au-delà des frontières centrafricaines.

其目标是帮助国家军队的人员更加有效地打击在这些地区和中边境外活动的“拦路抢劫者”、强盗伙或武装伙。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不可消除的对立, 不可卸的, 不可信的人, 不可信任的, 不可修复的, 不可压缩的, 不可压缩性, 不可一世, 不可遗传性, 不可译的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Le soir, en périphérie de certaines villes, on risque de se faire détrousser.

晚上,在城市郊区的地方,有可能会被

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Je n'ai pas parcouru tout ce chemin pour me laisser détrousser par un voleur ou dépecer comme un vulgaire gibier.

我跋山涉水来到此地,可不想被小,也不想被当作不起眼的猎物撕碎。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dozier est un criminel expérimenté, il a tué, braqué, détroussé à de nombreuses reprises et se terre dans la nature avec succès depuis des mois pour échapper aux poursuites.

多齐尔是一名经验丰富的罪犯,他曾多次杀人、持械,并在荒野中成功藏匿数月以逃避起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不可原谅的过错, 不可约分数, 不可约集, 不可约矩阵, 不可约性, 不可运输的, 不可皂化的, 不可展的, 不可证明的, 不可证明性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接