有奖纠错
| 划词

Il agite son mouchoir en signe d'adieu.

挥动手帕告别。

评价该例句:好评差评指正

Il brandit son arme.

挥动着武器。

评价该例句:好评差评指正

Ces blessures «avaient été infligées par un objet lourd et contondant».

这些损伤“是由挥动沉重钝器打击所致”。

评价该例句:好评差评指正

Pour descendre du metro, il faut jouer des coudes:”Pardon, vous descendez?

下地铁,得挥动着手肘:“劳驾,您下车吗?”

评价该例句:好评差评指正

Selon la police et des témoins, ils étaient des centaines, voire des milliers, à défiler devant des magasins Carrefour, brandissant des drapeaux chinois.

据警察和目击者说,有成百上千人在家乐福门口游行,挥动着中国国旗。

评价该例句:好评差评指正

Leur seul crime a été de scander des slogans sahraouis, de brandir le drapeau sahraoui et d'appartenir à des organisations sahraouies clandestines ou d'affirmer leur identité sahraouie.

其所犯罪行仅仅是用撒哈拉语喊口号,挥动撒哈拉国旗,加入非法撒哈拉组织或声称撒哈拉身份。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ce peuple commençait solennellement cette journée tragique, les forces d'occupations israéliennes ont poursuivi sans relâche leur politique de répression brutale, tuant cinq Palestiniens, dont trois enfants.

斯坦人庄严纪念这个悲惨日子周年之,以色列占领军变本加厉挥动大棒,杀害5名斯坦人,包括3名儿童。

评价该例句:好评差评指正

Mais même avec l'aide de spécialistes uniquement qualifiés, la communauté internationale ne peut pas, d'un coup de baguette magique, faire passer une société d'un conflit à un meilleur avenir.

但是既使在具有独特资历专门人才协助下,国社会也无法挥动魔杖使一个社会脱离冲突走向更好未来。

评价该例句:好评差评指正

Elle débute le dimanche des Rameaux. Selon les pays, les fidèles brandissent du buis, du saule, des branches de palmier ou encore d’olivier comme ces chrétiens de Ramallah en Palestine.

圣周由“圣枝主日”作为开端。根据国家和地区不同,信徒们习俗是像图中斯坦人那样,挥动着黄杨枝,柳条,棕榈树枝亦或是橄榄枝。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie et sa mere etaient allees a un endroit du quai d'ou elles pouvaient encore voir la diligence, et agitaient leurs mouchoirs blancs, signe auquel repondit Charles en deployant le sien.

欧叶妮和她母亲已经走到站台角上还能看到驿车地方,挥动着她们白手绢,夏尔也扬出他手绢,作为回答。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été propulsé à l'intérieur du véhicule par sept policiers qui lui avaient mis les menottes avant de le passer à tabac et il avait dû rester immobilisé pendant 10 jours.

车中跳出7名警察,将他拽入车内,扣上手铐,挥动拳头和警棍,对他进行殴打,致使他10天无法动弹。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, et compte tenu de l'asymétrie de base du système international, les pays développés ont utilisé toute la gamme des moyens anticycliques de la politique économique pour renverser la tendance à la contraction de leurs économies.

其次,在不对称体系框架内发达国家挥动经济政策反周期波动捧子,以扭转经济颓势。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'auteur a pu se tromper de date car, le 15 juin 2003, le dossier indique qu'il a fallu user de moyens de contrainte après qu'il eut craché sur la caméra de surveillance et menacé le personnel.

他设法从一条绑住腹部链条中逃脱,当工作人员想取回链条,他挥动链条,拒绝遵守指示。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sept autres incidents, des civils se sont vu tirer dessus alors qu'ils tentaient de quitter leur maison pour se rendre à pied vers un lieu plus sûr, en agitant des drapeaux blancs et, dans certains cas, en obéissant ainsi aux ordres des forces israéliennes.

随后发生七起事件涉及枪击试图离开住所,走到比较安全地方平民,这些人当挥动着白旗,在有情况下是根据以色列军队强制令这样做

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偶砷衍生物, 偶生成本, 偶生脉, 偶生色, 偶生收益, 偶数, 偶数的, 偶数行, 偶丝, 偶蹄,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut alors un bruit semblable à un claquement de fouet.

一阵噪音,像是鞭子声音。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Leurs baguettes magiques flamboyaient comme des épées, dans un jaillissement d'étincelles.

他们像舞剑一样着魔杖,杖尖火星四射。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il jeta un regard au vieil arbre qui continuait d'agiter ses branches d'un air menaçant.

他回头看着那棵古树,还在威胁地枝条。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Cette journée, pendant plusieurs heures, je maniai le pic avec opiniâtreté.

这一天好几个小时里,我鼓足干劲地着铁镐。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把脚乱跺,他着一支空想鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

C'était le noyau qui guidait son regard, comme s'il pointait une lance vers le ciel étoilé.

主核指引着歌者视线,像在星空中一支长矛。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

En secouant ce drapeau de guerre, c’était son adolescence passionnée qu’elle agitait.

她挥舞着战旗,着自己燃烧青春。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus n’était plus qu’un harpon formidable, brandi par la main de son capitaine.

诺第留斯号变成为一支厉害鱼叉,由船长手来

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils agitaient maladroitement leurs quatre membres pour trouver un équilibre mais se cognaient les uns aux autres.

那样笨拙地者四肢试图稳定自己,但还是不时相撞。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une nouvelle fois, Dolohov fendit l'air de sa baguette, comme il l'avait fait avec Harry et Hermione.

多洛霍夫抽回魔杖,准备像对付利和赫敏那样

评价该例句:好评差评指正
利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Wingardium Leviosa ! s'écriait-il en agitant ses longs bras comme un moulin à vent.

“羽加迪姆勒维奥萨! ”他大声喊道,一边像风车一样着两条长长手臂。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il y eut un sifflement et le bruit d'une hache qui s'abat.

一阵沙沙声,然后是斧子钝响。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned Land prit son mouchoir pour l’agiter dans l’air.

说完,尼德·兰掏出一块手帕想在空中

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Résumons-nous, dit-il au bout d'un moment en brandissant une nouvelle cuisse de poulet.

“我来把这件事搞清楚,”过了一会儿他说,手里着一根刚拿出来鸡腿。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

L’enfant hurlait davantage, effrayée par ces grands bras noueux qui se balançaient au-dessus d’elle.

他朝孩子着两只疙里疙瘩粗胳膊,吓得她哭得更厉害了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une minute ne s’était pas écoulée qu’on entendit le claquement d’un fouet qui décrut et s'éteignit rapidement.

不到一分钟,便听见马鞭劈啪声,声音越来越弱,很快便听不到了。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le jour sembla se coucher plus tôt, les oiseaux décampèrent à tired’aile, signe de mauvais augure.

这天,日落时间也比平时早了一些,海鸟们着翅膀快速离开了栖息地,一切似乎都是不祥之兆。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, là-haut, le vent redoublait, une bise glaciale, dont les grandes haleines régulières passaient comme des coups de faux.

矸子堆上凛冽寒风刮得越来越大,那一阵阵怒吼,有如长柄镰刀一般。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与阿兹囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Et moi avec la main coupée ? répliqua Dean.

“还有那只手!”迪安说,着自己手。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry et Hermione se récrièrent mais Hagrid les fit taire en agitant l'une de ses énormes mains.

利和赫敏都发出了反对声音,但是海格了一下巨大手掌阻止了他们。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偶像化, 偶校验, 偶性, 偶性的, 偶性和奇性, 偶湮没, 偶一为之, 偶因论, 偶姻, 偶用灯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接